首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   209篇
  免费   5篇
管理学   29篇
劳动科学   2篇
民族学   4篇
人才学   10篇
丛书文集   21篇
理论方法论   15篇
综合类   106篇
社会学   26篇
统计学   1篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   2篇
  2019年   4篇
  2017年   3篇
  2016年   13篇
  2015年   7篇
  2014年   20篇
  2013年   16篇
  2012年   22篇
  2011年   19篇
  2010年   17篇
  2009年   18篇
  2008年   19篇
  2007年   3篇
  2006年   4篇
  2005年   7篇
  2004年   6篇
  2003年   5篇
  2002年   7篇
  2001年   8篇
  2000年   2篇
  1999年   2篇
排序方式: 共有214条查询结果,搜索用时 15 毫秒
191.
从《功夫熊猫》中可以看出好莱坞大片的模式,引用来自世界各地的题材,利用美国式的手法进行改编,从而推广出去.正因如此,中西方文化的融合也成为各国进行文艺作品创作的常用表现内容之一,《功夫熊猫》便是利用这多元化的“中国元素”进行创作获得影迷赞誉的佳片之一.本文将从人物、场景、情景、精神等浅谈《功夫熊猫》中多元化中国元素的利用,反思中国当代动画产业现状.  相似文献   
192.
正2014年11月6曰下午,第三十七期国际青年干部高级研修班联谊会在中国广西国际青年交流学院舞厅举行。来自文莱、柬埔寨、印度尼西亚、马来西亚、新加坡、泰国6国的青年朋友欢聚一堂,展示他们的学习成果。广西青年联合会主席白松涛及学院领导出席联谊会。  相似文献   
193.
《经营管理者》2013,(12):109-109
近几年来,好莱坞的中国元素呈现出爆发的趋势。进入新世纪以来,几部大热的好菜坞电影,如《功夫熊猫》、《2012》、《黑暗骑士》,甚至华纳与宝莱坞合拍的《月光集市到中国》,不仅都出现了中国元素,  相似文献   
194.
大野 《中华魂》2014,(11):28-29
正最近大热的影片《地心引力》,连续三周高居北美票房冠军,上映10天累计收入已达2.23亿美元。该片在中国也很叫座,其所以大受欢迎,不仅是因为片中的高科技拍摄手法,精美的动画制作,匪夷所思的梦幻情节,更是因为影片里的中国元素。美国的太空站爆炸了,宇航员身处绝境。这时候,并没有美国大片中  相似文献   
195.
对《功夫熊猫》英文台词汉译的两个版本进行比较,可以看出,在视界融合理论指导下的翻译,避免了生涩、呆板,而增添了神韵,更能迎合观众的口味.  相似文献   
196.
情结之一:中国功夫 中国的功夫片风靡世界,很多外国人一直认为中国人都身怀武术绝技。外国人喜欢中国功夫。非洲甚至欧美的一些城市,街道上都可以看见大大小小的武馆。  相似文献   
197.
陆游所生活的时代正是南宋理学最兴盛的时期,理学思想在陆游的诗歌创作和批评中留下了很深的印记,主要表现为他强调诗人的诗外功夫,而这功夫又体现为明道、养气和人格高尚等方面。  相似文献   
198.
春节期间,在一位朋友小孙子的周岁生日Party上,有个刚从美国回来的嘉宾送上一只设计精巧的风扇,外型是活泼可爱的小兔子,风叶用软塑料片制作,电源线是UBS插口,用的是静电,整个造型体现童趣、安全。这是国内某公司设计生产的,2011年初刚出口投放美国  相似文献   
199.
开头写法——扣题提示写什么:惹爸妈生气了,怎样的保命技巧最实用?别惊慌,看我的“马屁功夫”是如何力换狂澜的。中间写法——承头顺写详重点:“丁零零——”随着一阵清脆的放学铃声响起,早已完成作业任务的我,提起书包就冲出了教室。  相似文献   
200.
随着电影事业的蓬勃发展,电影字幕翻译越来越受到人们的关注。电影的大众娱乐特性决定了字幕翻译应以目的语观众的接受力为导向,准确地传递包括人物及相关文化信息在内的源信息。以美国梦工厂出品的电影《功夫熊猫2》的字幕翻译为个案进行研究,揭示字幕翻译中的交际翻译特性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号