首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1405篇
  免费   24篇
  国内免费   4篇
管理学   60篇
劳动科学   3篇
民族学   130篇
人才学   69篇
人口学   2篇
丛书文集   313篇
理论方法论   83篇
综合类   668篇
社会学   102篇
统计学   3篇
  2024年   3篇
  2023年   29篇
  2022年   11篇
  2021年   27篇
  2020年   18篇
  2019年   25篇
  2018年   11篇
  2017年   20篇
  2016年   22篇
  2015年   52篇
  2014年   83篇
  2013年   71篇
  2012年   94篇
  2011年   97篇
  2010年   96篇
  2009年   94篇
  2008年   117篇
  2007年   64篇
  2006年   76篇
  2005年   85篇
  2004年   84篇
  2003年   67篇
  2002年   43篇
  2001年   47篇
  2000年   43篇
  1999年   16篇
  1998年   12篇
  1997年   10篇
  1996年   6篇
  1995年   3篇
  1994年   4篇
  1993年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1433条查询结果,搜索用时 15 毫秒
941.
《大乘要道密集》与西夏王朝的藏传佛教   总被引:3,自引:0,他引:3  
陈庆英 《中国藏学》2003,(3):94-106
11世纪藏传佛教再次兴起后 ,各个教派向东面和北面发展 ,西夏王室崇信藏传佛教 ,封授藏族僧人为帝师、国师。《大乘要道密集》中所收的藏传密法法本的汉译文 ,有一部分是在西夏的宫廷中翻译成汉文的 ,有一部分是在元朝的宫廷中翻译成汉文的 ,由此可见宋元时中国民族间的宗教文化交流的广度和相互影响的深远。  相似文献   
942.
电影片名的翻译,传递信息,展现美学价值,促进文化交流,同时影响影片的商业利益。电影片名的翻译,必然涉及到两种不同文化之间的转换,译者要尽可能传递出原片名的内涵,做到文化等值。本文以2014—2015年的最新电影片名为研究对象,从归化异化理论角度剖析,电影片名翻译时如何最大限度地传递影片主题和文化内涵,探求目前电影片名的翻译趋势及其原因,以期对电影片名翻译的研究做出些许贡献。  相似文献   
943.
随着中俄两国友好关系的不断加深,越来越多的人关注俄罗斯的民族文化。就其一方面来讲,俄罗斯的民族服饰有很显著的特点。中俄两国都是多民族的国家,因此可以对两国服饰文化进行对比,从而促进两国文化交流。  相似文献   
944.
翻译是一种关乎不同言语和文化之间的思维转化活动。由于文学扮演着传递和表达区际、人群间文化交流和沟通的重要角色,所以文学作品的翻译在众多翻译类型中占有重要的地位。但是,基于地缘、传统、历史、习俗、价值观念和意识形态的差异,在文学作品翻译过程中,原作品的表述内容和文化蕴涵容易出现失真甚至理解扭曲的状况。为矫正这种偏差,保障原文学作品的语言风格和艺术价值,需要译者针对文学翻译过程中出现的各种症状,找到合适的解决办法,以保证文学作品的“原汁原味”。  相似文献   
945.
欧洲中世纪意大利在接受当时处于高峰时期的阿拉伯—伊斯兰文化方面 ,具有重要的地理文化优势 ,事实上 ,阿拉伯哲学家阿维森那和阿威罗伊的哲学思想在相当程度上影响了大诗人但丁的诗学观和《神曲》的创作。这是中世纪东西方文化交流的成功范例。  相似文献   
946.
试论“中国文化年”现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
李志斐  于海峰 《理论界》2007,(2):109-111
在世界多极化和全球化格局下,中国日益重视“软实力”的增强,注重挖掘文化作为一种权力资源的潜力。近几年来,中国根据自身的整体外交战略,依托中华几千年传统文化精神与现代不断创新的先进文化理念,以“中国文化年”:作为一种开展对外文化交流与文化外交的一种重要形式,外化中华文化的世界性意义,推动国际社会对中国的文化认同,增强国际共识。“中国文化年”活动的开展,推动了中国对外文化交流新战略、新格局、新机制的形成,有助于中国国际形象的重塑与良好外部环境的营造。  相似文献   
947.
薛其林  蔡雄 《云梦学刊》2008,29(3):51-53
文化认同是民族、国家认同的前提和基础,而民族、国家认同则不仅维系着国家的和平与统一,同时也促进着民族文化的生成与发展.海峡两岸在文化上同根同源,同属中华文化,在目前情势下增进文化认同,拓展文化交流,强化归宿意识,是实现两岸和谈与统一的重要前提.  相似文献   
948.
郎樱 《西域研究》2001,(4):70-75
本文对自先秦以来西域与中原文化交流关系进行概述,旨在说明西域与中原文化交流源远流长,相互影响,相互融合,无论对于西域文化或是中原文化的发展起了极大的推动作用.  相似文献   
949.
唐诗中天竺僧形象的塑造,反映出唐代诗人对异族形象的记录、想象、执著、理想化等痕迹,存留了中印文化交流的文学事实。对天竺僧形象塑造所体现的,正是唐代诗人对印度文化所表现出的开放而自信的文化心态。这种他者形象的塑造,本质上源自于本土文化与异族文化遭遇中文化应变的结果。  相似文献   
950.
泼寒胡戏入华经历了胡人献演、上层提倡、一时盛行、开元被禁、天宝改名等几个阶段.在这几个阶段里泼寒胡戏的性质发生了一系列的变化.它由引入初的"胡人演"变为"演胡人、胡俗",然后又经过改造融入到中华文化.这几个阶段反映了泼寒胡戏与中原文化的交流、碰撞、摩擦与融合的过程.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号