全文获取类型
收费全文 | 135篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
管理学 | 13篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 6篇 |
丛书文集 | 28篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 55篇 |
社会学 | 25篇 |
统计学 | 2篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 7篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 14篇 |
2010年 | 12篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 11篇 |
2007年 | 4篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 3篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 2篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有135条查询结果,搜索用时 25 毫秒
61.
在 Windows 应用程序的编程中,菜单是一种很重要的用户界面。Java 中的菜单主要有两类:主菜单和弹出式菜单.大多数的应用程序都有一个主菜单,而且一般是显示在主画面的顶部标题行的下面。弹出式菜单是一种提供操作捷径的构件, 相似文献
63.
64.
正excel软件是我们最常用的office办公软件之一,除熟练掌握软件一般的使用技能外,相应了解和掌握一些技巧,会给我们的学习和工作带来更高的效率。 相似文献
65.
目的论关照下的中文菜单翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
付国伟 《山西农业大学学报(社会科学版)》2010,9(2):248-252
尽管在学术界时有出现对中外饮食文化差异和中文菜单翻译问题的比较研究,但其理论的系统性还不强,覆盖的研究层面也有待扩展。借用目的论突破前人的研究视角来探讨菜单翻译现存的问题及应达到的翻译目标和操作原则,从多方面阐述了目的论中相关因素关照下的中文菜单翻译所需要考虑的问题。 相似文献
66.
67.
张茂坤 《盐城工学院学报(社会科学版)》1996,(1)
旨在提高管理信息系统应用软件开发的速度,增强应用软件的通用性,讨论下拉菜单的数据结构及其在FoxBASE环境下的描述,以及运用子程序递归调用技术实现管理信息系统多级下拉菜单的程序设计思想和方法. 相似文献
68.
山东省泰安市以社区为平台,根据社区居民的实际服务需求、志愿者特长、服务时段等,为居民提供“点单送菜”式的志愿服务,努力构建起“政府主导,社区牵头,居民参与,规范运行”的社区志愿服务模式。 相似文献
69.
英汉菜单的翻译水平近年来有较大的进步,但笔者发现仍然存在很多的菜单误译和错译。因此,本文主要截取了英汉菜单作为语料,对其翻译进行探究。采用实证的方法,在平行语篇的分析基础上,作者从修辞的角度出发,对英汉菜单进行对比研究。同时,经过对比语言层面的修辞,作者提出了针对修辞方面的翻译启示。 相似文献
70.
蒋冬美 《中北大学学报(社会科学版)》2014,(6):59-63
文化专有项富含源语的文化因子,翻译过程中容易造成不同程度的文化亏损。后设表述作为一种文化补偿策略,能汲取归化与异化两种翻译倾向的优点,在澄清西方读者的诠释盲点、促进中华饮食文化国际传播方面具有独特的效果。文章在跨文化背景指导下,以中式菜肴的菜单名翻译为例,从译者的立场、内容侧重、注意事项、运用要求等方面例示后设表述的运用细则,阐释如何将菜单翻译中的文化亏损减少到最小,最大限度地保留中华饮食文化的精髓。 相似文献