全文获取类型
收费全文 | 2380篇 |
免费 | 31篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 128篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 65篇 |
人才学 | 71篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 396篇 |
理论方法论 | 67篇 |
综合类 | 1478篇 |
社会学 | 190篇 |
统计学 | 15篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 17篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 24篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 32篇 |
2016年 | 40篇 |
2015年 | 58篇 |
2014年 | 106篇 |
2013年 | 113篇 |
2012年 | 130篇 |
2011年 | 148篇 |
2010年 | 141篇 |
2009年 | 194篇 |
2008年 | 232篇 |
2007年 | 201篇 |
2006年 | 162篇 |
2005年 | 171篇 |
2004年 | 108篇 |
2003年 | 118篇 |
2002年 | 103篇 |
2001年 | 117篇 |
2000年 | 51篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有2415条查询结果,搜索用时 15 毫秒
961.
《青春岁月:学术版》2017,(15):60-61
地域的差异孕育出不同的文化,不同的文化差异体现在语言上。中西文化的差异对英美文学翻译有着重要的影响。由于中西方之间的地域差别、风俗习惯、自然环境等方面的影响,决定了中西文化间存在着较大的不同。这些文化上的差异导致我们在进行英美文学翻译的时候不能单纯地从我们的文化习惯出发,而应当在翻译时更多地对中西文化进行比较,关注西方文化中特有的习俗和文化特点。在英美文学的翻译中,要更加关注中西文化差异,深入地了解西方文化对英美文学的感染力和渗透力,保证对英美文学翻译的质量。随着当前世界文化的交流越来越频繁,只有充分了解中西文化差异,充分考虑中西文化鲜明的个性,才能在英美文学翻译上有所建树。 相似文献
962.
963.
964.
由于疆域广袤、民族风俗多样,东汉以后,南北整合发展上升为中华文明内部诸地域子文明间相互关系的"主旋律"。首次南北差异整合发生在南北朝隋唐。北朝体制诚为隋唐立国之本或入口,南朝体制则是其演化趋势或出口。由"南朝化"起步的"唐宋变革",就是革均田、租庸调、府兵等北朝三制度的"命"。元统一后的南北差异博弈整合,北制因素过分强大,总体上占上风。朱元璋、朱棣父子个人经历和政治文化心态等偶然因素,致使明前期的整合再次以北制占优势。明中叶以后南、北制因素的另一次整合,改而以南制为重心。重在革除徭役的"一条鞭法",亦是南制因素压倒北制的"里程碑"。东汉以后的中国,先后发生"五胡乱华"和女真、蒙古等南下入主,黄河中下游的华夏先进的经济和文化曾经被中断两三次。万幸的是,华夏经济和文化藉东晋和南宋南渡在江南得以延续。5世纪以后的江南成为中国经济重心和文化主脉所在,成为中国"富民"和农商并重秩序成长发展的"风水宝地",尤其是宋元明清的江南依然代表着社会经济的发展趋势。在唐宋前后南北地域差异的上述三四次博弈整合中,承载着中国经济重心及文化精英的江南地区,推动着华夏经济和文化在南北统一国度下总体上继续繁荣,最终避免了欧洲5世纪日耳曼蛮族南下中断或暂时毁灭希腊罗马文明而整体步入黑暗中世纪的悲剧性道路。中华文明五千年延续至今,总体上未曾中断,在世界范围独一无二,江南的历史性角色作用功不可没。 相似文献
965.
南北贸易即发展中国家与发达国家之间的贸易。随着经济发展,南北贸易在国际贸易中占据越来越重要的地位,相应的环境冲突也愈发严重。南北贸易将在何种程度上影响双方的自然环境,本文从理论和实证两个角度,对现有优秀研究成果进行整理综述,以期能为更深理论研究与我国贸易实践提供一定理论基础。 相似文献
966.
967.
试论中国画与油画差异的形成 总被引:1,自引:0,他引:1
石华龙 《兰州大学学报(社会科学版)》2008,36(2):156-160
从现存人类远古时代的绘画遗迹来看,无论是洞穴壁画、岩画,彩绘、还是石刻绘画,其所使用的工具、材料、表现的内容、题材、手法及风格等均无太大的东西地域差异.而今天,中国画与油画作为绘画其中的两种形式,二者之间的风格却明显不同.当两个画种同时呈现在我们面前时,视觉感受上的差别是不言而语的.它们之间的根本差别是写意体系与写实造型之间的差别,也是画家表达主观思想情感与描绘客观世界之间的差别. 相似文献
968.
汪利和 《苏州科技学院学报(社会科学版)》1999,(6)
英语成语同汉语成语一样,是语言在其发展过程中所形成的固定的短语或句子。英语成语有自身的文化内涵,在翻译过程中尤需注意英汉文化差异。英汉成语的关系大致可分为对应、不完全对应和不对应三种关系,在英语成语汉译时应根据具体情况灵活处理。正确处理好语言与文化之间的关系,把握好翻译的适度性。 相似文献
969.
吴耀武 《榆林高等专科学校学报》2008,18(5):99-102
身势语是非言语符号中内容最丰富,作用最重要的一种。本文简要介绍了身势语的一般特点,并分别阐述了其中的目光语、体距语、体触语及姿势所反映出的英汉文化差异,及身势语的社会交际功能。 相似文献
970.
对语言中的文化因素了解越多 ,交际能力就越强。论述、分析、比较了汉英交际言语关于年龄、招呼和问侯、道歉与致谢、赞扬与辞让等方面的文化差异。 相似文献