全文获取类型
收费全文 | 437篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 4篇 |
民族学 | 4篇 |
人才学 | 4篇 |
丛书文集 | 66篇 |
理论方法论 | 12篇 |
综合类 | 345篇 |
社会学 | 15篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 31篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 24篇 |
2011年 | 26篇 |
2010年 | 35篇 |
2009年 | 43篇 |
2008年 | 33篇 |
2007年 | 34篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 22篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 16篇 |
2001年 | 15篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
排序方式: 共有450条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
12.
彭卓 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2012,14(6)
通过收集十年以来《中国科技翻译》文章的英文摘要组建语料库与LOB语料库相比较,研究两个语料库中介词在词次、短语结构以及语义使用比例方面的差异.介词of和at的词次在两种语料库中的差异最大;与LOB相比,英文摘要语料库中的介词短语种类相对广泛;英文摘要语料库中介词表状态、方式、手段及媒介工具等语义得到突显,而表位置、时间及移动等语义受到弱化.从认知角度分析,以上差异是由于英文摘要语言精确、表述对象明确、目标性和手段性突显以及语言概括性强所导致的. 相似文献
13.
假设连词“哪怕”的演变及其动因 总被引:2,自引:0,他引:2
周晓林 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2009,31(1):45-48
现代汉语假设连词“哪怕”来源于动词“怕”。“怕”从动词演变为副词又演变为连词,句法位置的改变和词义的虚化是其主要动因。而语法扩展则是“怕”完成双音化演变为连词“那(哪)怕”的主要动因。笔者试图对假设连词“哪怕”为个案做出初步的考察,以探寻汉语连词演变的途径。 相似文献
14.
林颂育 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2011,13(6):738-740
前人关于"著"的研究多集中在探讨其作为持续体标记的演化过程的探讨。动词后的方位介词"著"的讨论多只是附带说明。鉴于动词后的方位介词"著"的演化与持续体标记"著"的来源有密切关系,而前人研究又有待深入,本文通过对先秦、汉代、六朝文献材料的考察和梳理,尝试对中古动词后的方位介词"著"的语法化路径作出重释。 相似文献
15.
介词是英汉两种语言中较为特殊的一类词,在实际使用中都非常活跃。通过对英汉介词的简要阐述,在以前的研究基础上,尝试基于Babel英汉平行语料库,对其中出现频率最高的前十个英语介词和汉语介词的使用频率,兼类情况及其对应关系做以对比分析,以期对英译汉中的介词翻译能有所启示。另外,介词在英译汉时可以采取直译、增译、省译和转译四种方法。 相似文献
16.
句式中介词结构漂移的语篇语用解释 总被引:1,自引:1,他引:0
林忠 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2012,24(3):111-115
句式具有语篇功能,语篇功能制约句法结构。文章主要考察了否定句、假设句、条件句、时间状语从句句中介词结构的分布,这些句式在语篇中具有非现实性,不在叙述的主线上,属于背景信息,具有低及物性的特点。介词结构在小句中的漂移受及物性决定,高及物性的小句中介词结构位于动词后,而低及物性的小句中介词结构位于动词前。通过溯因推理,介词结构在这些特殊句式中只能处在主谓之间,处在动词之后不合语法。研究发现,真实语篇语料的考察证实了这一推测。 相似文献
17.
李宗宏 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2013,(3):176-180
汉语介词框架"PX时"通常在句子里中做状语,常被看做是汉语的同时性时间结构。通过对一系列的语言事实考察发现,它在表达时间范畴时既可以与句子的主要谓语动词是同时关系,也可以是非同时关系。在语义虚化的促动下,这一介词框架还能表达假设关系和条件关系。 相似文献
18.
介词的隐现是现代汉语语法的显著特点,框式介词同样具有这一特征,其使用具有一定弹性:时而具有强制性,时而具有选择性。作为一种特殊的介词框架,框式介词的隐现规律必然牵涉到前、后置词各自的使用,其隐现情况也是复杂多面的。虽然框式介词的隐现只是一种语言表象,但却受到了来自句法、语义、语用等不同层面的共同制约。这些因素紧密联系,相互交叉,很难截然分开。因此框式介词的前、后置词在句中是否出现,其规律不是绝对的,是多种因素共同作用的结果。 相似文献
19.
介词作为虚词,虽然在语言中不能独立承担句子含义,不能独立作为句子成分,但是其具有连接词与词之间的重要作用,在句子中能够表明时间、地点和方式等情况,是一种重要的“功能词”。英语和汉语中介词都占据着重要的地位,是遣词造句中进行进一步说明的部分。英语和汉语中所使用的介词有相同点,当然,两种语言之间的区别必然导致了介词使用的差别。在英语介词的翻译中,其用法问题更加值得关注。本文主要从英汉两种语言的对比角度入手,分析英语介词的分类和特点,并结合一些句子实例,探讨英语介词的翻译技巧,旨在与广大英语学习者共同研究,共同进步。 相似文献
20.
梁晓玲 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2004,(3):62-64
在英语学习和教学过程中,经常遇到义含"除……外"若干英语介词和复合介词。这些介词在学 习中容易混淆。本文从语法角度分析了这些介词和复合介词的区别及用法,希望对英语学习有 所帮助。 相似文献