首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   624篇
  免费   9篇
  国内免费   9篇
管理学   60篇
劳动科学   8篇
民族学   22篇
人才学   17篇
丛书文集   96篇
理论方法论   22篇
综合类   342篇
社会学   62篇
统计学   13篇
  2024年   2篇
  2023年   3篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   4篇
  2019年   7篇
  2018年   6篇
  2017年   11篇
  2016年   20篇
  2015年   20篇
  2014年   49篇
  2013年   37篇
  2012年   43篇
  2011年   50篇
  2010年   52篇
  2009年   49篇
  2008年   57篇
  2007年   45篇
  2006年   33篇
  2005年   31篇
  2004年   26篇
  2003年   22篇
  2002年   21篇
  2001年   14篇
  2000年   15篇
  1999年   4篇
  1998年   4篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有642条查询结果,搜索用时 0 毫秒
601.
随着时间的流逝,伴随朝代的更替和建制的变更,呼和浩特有过许多动听美丽的名称,据笔者从众多文史资料考证,从古至今的2000多年中,有云中、定襄、盛乐、丰州、呼和浩特、归化、绥远、归绥等多种称谓。  相似文献   
602.
景点名称是特定景点的标志,不仅表达了建筑用途,而且和特定的历史文化背景相联系,而佛教景点名称更是承载了丰富的佛教特色文化.翻译时既要准确理解源语基本信息,又要传达其特定丰富的文化内涵.文章从分析佛教旅游景点名称的结构与分类入手,同时以功能目的论为指导,结合衡阳佛教旅游景点名称的实践材料详细介绍了几种有效的景点名称的翻译方法:英译,翻译对,音译加注释,梵语加注释.译者需要根据具体的景点名称,充分传达源语语义和文化色彩,达到的翻译的功能和目的.  相似文献   
603.
在<逻辑哲学论>中,"意义"是维特根斯坦所关注的一个核心问题,也是理解维特根斯坦哲学的一个十分重要的向度.本文将通过对维特根斯坦关于意义与名称、意义与命题以及意义与神秘之域之间的关系所作出的规定进行分析,特别是通过将维特根斯坦与弗雷格进行比较,来论析维特根斯坦对于意义的独特理解,并勾勒出维特根斯坦所提出的富有特色的意义理论.  相似文献   
604.
"比较"和"对比"是两个不同概念的语言学术语,然而在英汉译学著述和翻译教学的科目设置中混淆通用."英汉语言文化比较与翻译"和"英汉语言文化对比与翻译"中的"比较"与"对比",形式与内涵完全相同,性质和目的也没有区别."英汉语言文化比较与翻译"的课程设置受到专家的质疑,与其名目不无关系,故建议以"英·汉翻译语言·文化对比研究"之名目统一术语,确立名称.  相似文献   
605.
在英语中,动物名称可用来表达多种意义。人们借用动物名称的引申或关联义能使表达生动、简练和有力。本文通过分析动物名称蕴含义翻译的实例,探讨动物名称蕴含义翻译中出现假相等值的原因,强调翻译时正确理解和把握动物名称蕴含义的重要性。  相似文献   
606.
许富宏 《云梦学刊》2008,29(1):47-50
屈原<九歌>所祀之"太一"称谓前应无"东皇";西汉武帝之后太一之祠的方位在不断变化.从武帝时开始的东南方,然后到西北方;成帝时或在长安南方,或在西北方,其自始至终都坚持着在"阳位"祭祀,祭祀太一都与"阳"有关;"东皇"也是在阳位享祠;"东皇太一"名称当是汉代人据汉祠太一的方位所加,始作俑者当是刘向.  相似文献   
607.
本质和现象都既相对于规定而言,本身又都是规定.相对于某规定而言的本质与现象分别相当于"某规定的判定标准"与"某规定在特定场景中对感官的直接呈现".本质与现象作为规定分别是"在所有的关系中保持不变的规定"和"在特定关系中确定的规定".从语言的角度看,本质对应着名称的含义,现象对应着名称在"各种语境或上下文"中的各种具体运用.尽管有多种把握本质或含义的途径,但永远无法证明已经完成了对某本质或含义的把握.  相似文献   
608.
今年来有很多新的人 (地 )名名称进入现代英语 ,本文对这类词从起源、形成和使用作了一些探讨 ,并对这些词的使用提出了一些见解  相似文献   
609.
结合商标名称的文化特点分析了其美学特征,认为商标具有意境美、简朴美、经典美、奇特美、音韵美等美学特征.同时提出商标名称翻译的方法.  相似文献   
610.
本文分析总结了英语标点符号apostrophe的各种用法。以此为出发点,作者讨论了这一标点符号的汉译问题。本文认为这一标点符号在英语语法中应根据不同用法采用不同的汉译名。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号