全文获取类型
收费全文 | 435篇 |
免费 | 17篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
管理学 | 20篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 20篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 77篇 |
理论方法论 | 8篇 |
综合类 | 292篇 |
社会学 | 35篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 43篇 |
2013年 | 30篇 |
2012年 | 29篇 |
2011年 | 42篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 37篇 |
2008年 | 31篇 |
2007年 | 24篇 |
2006年 | 13篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 15篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 14篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有458条查询结果,搜索用时 15 毫秒
211.
诗歌是一种古老的传统文学形式,我国的《诗经》、楚辞、唐诗、宋词,英国的古典主义诗歌、浪漫主义诗歌都是世界文学发展史上的绚丽瑰宝.诗歌的翻译也吸引着古今中外的众多译者.而意象是诗歌的灵魂,在汉英诗歌互译中起着举足轻重的作用.在诗歌翻译过程中,意象的传达对于诗歌的理解也至关重要.介绍了意象的定义,通过引述许渊冲、王玉书、杨宪益和戴乃迭对唐代诗人李商隐的《无题》一诗的三种译本,分析了意象对诗歌翻译所起的作用,并探讨了古诗翻译中对意象的处理,从而说明意象的理解对于翻译诗歌的重要性. 相似文献
212.
核心提示本刊在3月、4月期刊发了《毋忽视汉语言文字规范使用》系列报道——《商用汉字让人雾里看花》、《母语教学天平应翘起》之后,引发了读者广泛关注,不少读者来信来电反映,南昌市红谷滩新区万达广场内的商家招牌及商品名字单独使用外文现象非常严重。然而,通过本刊记者的仔细调查发现,这些违反《中华人民共和 相似文献
213.
唐均 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2013,36(2)
文章初步考察了当代以色列汉学家柯阿米拉2006年出版的《论语》希伯来文全译本,从中可以窥见中国和犹太世界文化交流的发展脉络.而对希伯来文迻译处理的《论语》中部分儒家思想核心概念和特征观念的初步剖析,可以折射出中国一犹太世界直接文化交流的优越性和可观前景. 相似文献
214.
215.
对冰心诗歌创作的研究本无新意,但从译介学的角度对之加以论证的却不多见.本文在论述泰戈尔对冰心诗歌创作的影响实质上是郑译泰诗的影响的基础上,主要论述了阅读郑译本<飞鸟集>对冰心诗歌形式内容和语言意象的影响,并探讨了阅读译诗建立起来的翻译文学概念对冰心后来翻译思想和翻译实践的影响. 相似文献
216.
《红楼梦》是中国古典文学中的经典之作,从其诞生之日起,就吸引了无数的文人学者的研究,其英译版也远销海外。杨宪益夫妇翻译的A Dream of Red Mansions是第一部完整的英语版本,为国际红学研究做出重大贡献。由于中英语言文化的差异,译文中不免出现一些信息的丢失。本文将从人名翻译角度研究杨译本《红楼梦》中的信息丢失。 相似文献
217.
网络时代外文期刊资源体系的构建 总被引:2,自引:1,他引:1
吕永红 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2008,33(6):119-121
外文期刊作为高校图书馆的一种重要学术信息资源,对高校的教学和科研起着其它文献无法替代的作用。外文期刊的价格持续上涨、外文期刊需求不断扩大给普通高校图书馆外文期刊资源体系的构建带来极大的困难。必须立足现实、创新观念,“理性”建设外文期刊资源体系;同时注重开发和充分利用外文期刊信息资源,提高外文期刊信息资源保障能力,扬长避短,建立合理有效的能最大限度地满足最多外刊用户需求的外刊资源保障体系。 相似文献
218.
束金星 《江苏大学学报(社会科学版)》2007,9(6):77-80
通过国内外诸多名家的翻译,唐诗,如晚唐诗人李商隐的诗歌,在西方得到了广泛传播;然而,唐诗的译介仍然面临挑战,这是因为:诗歌翻译是选择的艺术,必然受到译者主体性的影响.形式转换、意义传递或文化移植都需要发挥译者主体性.在对译者主体性进行诠释的基础上,可以借鉴哲学阐释学的相关理论,从"诗歌意义中未定点的存在与阐释"和"译者主体性是唐诗多译本现象的内在理据"两方面探究李商隐诗歌英译的多元阐释现象;多义性作为李商隐诗歌的内在本质,是促使译者发挥主体性、对源语文本进行多元阐释的主要原因. 相似文献
219.
《北京化工大学学报(社会科学版)》2009,(1):F0002-F0002,F0003
北京化工大学图书馆建于1958年,由逸夫图书馆、荣茂图书馆和北区图书馆组成,总面积达26600多平方米。经过50年的发展,现已建成以化学化工为特色的综合性馆藏文献体系,中外文书刊总藏量达200万余册,并全面实现了中文图书数字化。 相似文献
220.
彭旭军 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2006,11(3)
时下面世的17种<古文观止>注译本在注、译方面存在一些错误.从训诂和语法的角度分析纠正这些错误,有益于读者,也有助于克服某些出版部门古籍出版的粗滥之弊. 相似文献