首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   139篇
  免费   1篇
管理学   2篇
民族学   7篇
人才学   9篇
丛书文集   16篇
理论方法论   8篇
综合类   65篇
社会学   33篇
  2022年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   3篇
  2014年   20篇
  2013年   11篇
  2012年   11篇
  2011年   16篇
  2010年   12篇
  2009年   8篇
  2008年   13篇
  2007年   10篇
  2006年   10篇
  2005年   7篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   3篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有140条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
杨绍军 《学术探索》2011,(2):F0002-F0002,F0003
作为我国著名的历史学家、考古学家、翻译家,向达毕生致力于中西交通史研究,同时兼及敦煌学、目录学、版本学和少数民族史等领域,在他所涉猎的不同研究领域都有精湛造诣和卓越成果,深受国内外学术界的推崇。  相似文献   
92.
德国文学家歌德曾对文学翻译做过这样一番比喻,他说:“翻译家应被看作是忙碌的媒人,他对一位还半遮着面的美人大加赞誉,说她真值得我们倾心。媒人就这样激起了我们对这位美人的爱慕,于是就一定要对她本来的长相看个究竟。”  相似文献   
93.
李秋生 《中华魂》2011,(12):28-29
我国著名翻译家、华师大教授施蛰存是“老右派”,在十年动乱中在劫难逃。但他却泰然自若。有一次.几位教师在谈论住房大小,只听施先生慢悠悠地说道:“别人家每况愈下.我倒是每况愈上。”明白底细的人.闻之无不哈哈大笑。  相似文献   
94.
《青岛画报》2012,(11):14-18
北京时间10月11日晚上7点,瑞典皇家科学院宣布,将2012年诺贝尔文学奖授予中国作家莫言。莫言因此成为首位获得诺贝尔文学奖的大陆本土作家。一时间,"莫言热"迅速席卷社会,图书脱销、网络热推,出版加印、改编电影,莫言10年前的手稿飙升至120万元,就连国内股市也因此"受益"。  相似文献   
95.
康家林 《老友》2013,(5):6-8
邹琦20岁加入中国共产党,是闽浙赣省苏区创建人之一,也是黄埔军校第4期的毕业生,30岁时便为中国的革命事业献出了宝贵的生命。年届八旬的新华社高级编辑、资深翻译家邹国昌,一直铭记他父亲邹琦及其战友们英勇顽强的事迹和革命精神。(一)邹琦于1905年12月20日在江西省弋阳县烈桥乡窖头村出生,家里世代务农,生活贫穷,但他自幼天  相似文献   
96.
蒋永清 《中华魂》2012,(1):40-45
一、名家曹靖华要寻找的老师 1954年,有一次周恩来总理请著名翻译家、文学家、教育家曹靖华到中南海的家里作客,在聊天中,曹靖华向总理寻问起杨明斋老师的下落,说自己几十年来一直怀念着他,不知最后怎样了。杨明斋是他1920年在上海霞飞路渔阳里6号“外国语学社”学俄语的老师。他在开封二中毕业后,到此学习俄语,并且加入了社会主义青年团(S.Y),有浙江、安徽、湖南来的三四十人,他算在安徽圈内,白天学习、生活在一起,晚上住宿分三省集体居住,  相似文献   
97.
卢思源教授上海市外文学会会长,华东区六省一市外文学会协作组组长,上海市科技翻译学会会长(1995—2004),中国翻译协会第四届理事,中国译协"资深翻译家",《上海科技翻译(上海翻译)》编委(1996年1月至今),上海市翻译系列高级职务任职资格评审委员会委员(主任委员)兼英语学科评审组组长  相似文献   
98.
哈森 《中国民族》2012,(8):41-43
苏德新不只是一个翻译家,还是一位诗人,著有诗集《浑圆的沙城》、《一束光流过时间的痕迹》。"你看不见,你体内的月光……/心中燃烧的是你的孤独"(《一棵树的见证》)——他这样描写一个体内有着月光的"诗树"。每每静读其诗集《一束光流过时间的痕迹》,我总能体味到一种对信仰的坚守和追随。  相似文献   
99.
从19世纪末以来,法国文学、特别是法国小说在我国的译介和研究,至今已经有一个多世纪的历史,期间涌现了许多优秀的翻译家和法国文学专家,取得了丰硕的成果,但是也走过不少弯路,经过许多挫折。本文系统地回顾了这个曲折而漫长的过程,对重要的翻译家、学者及其成果以及值得注意的社会现象,都进行了客观的介绍和评析,无疑有助于理解法国文学的意义及其对我国读者的影响,有利于促进法国文学的译介和中法的文化交流。  相似文献   
100.
著名汉学家、翻译家、俄罗斯圣彼得堡大学教授尼古拉·斯别什涅夫(司格林)(НиколайАлексеевичСпешнев)于2011年6月14日去世,享年79岁。斯别什涅夫1931年8月13日出生于北  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号