全文获取类型
收费全文 | 16036篇 |
免费 | 321篇 |
国内免费 | 90篇 |
专业分类
管理学 | 1180篇 |
劳动科学 | 58篇 |
民族学 | 341篇 |
人才学 | 358篇 |
人口学 | 21篇 |
丛书文集 | 3777篇 |
理论方法论 | 605篇 |
综合类 | 8869篇 |
社会学 | 1149篇 |
统计学 | 89篇 |
出版年
2024年 | 37篇 |
2023年 | 164篇 |
2022年 | 196篇 |
2021年 | 229篇 |
2020年 | 266篇 |
2019年 | 304篇 |
2018年 | 145篇 |
2017年 | 224篇 |
2016年 | 292篇 |
2015年 | 509篇 |
2014年 | 902篇 |
2013年 | 824篇 |
2012年 | 908篇 |
2011年 | 1167篇 |
2010年 | 1051篇 |
2009年 | 1086篇 |
2008年 | 1840篇 |
2007年 | 1278篇 |
2006年 | 812篇 |
2005年 | 865篇 |
2004年 | 689篇 |
2003年 | 632篇 |
2002年 | 545篇 |
2001年 | 475篇 |
2000年 | 348篇 |
1999年 | 233篇 |
1998年 | 119篇 |
1997年 | 112篇 |
1996年 | 66篇 |
1995年 | 38篇 |
1994年 | 29篇 |
1993年 | 23篇 |
1992年 | 18篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
姚雪梅 《重庆交通大学学报》2003,3(2):85-86
“编译原理”课程由于其理论难度及目前本科学生中普遍存在的各种思想误区,造成难以取得理想的教学效果。针对这一现状,从如何提高学习热情,利用形象化教学手段使抽象理论具体化,合理组织实验及课程设计内容等方面入手,提出了相应对策。 相似文献
52.
任瑚琏 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2003,24(8):324-325
方言与普通话词汇差别的表现之一是同形而异义 ,采取望文生义的态度对待这样的方言词就会造成误解。本文以四川广安等地方言的“在行”一词为例说明此意 ,并对全面认识“在行”词义的历史面貌提供线索 ,指出《汉语大词典》在收录该词义项上的遗漏 相似文献
53.
“世界遗产”的价值和意义 总被引:2,自引:0,他引:2
赵鑫珊 《同济大学学报(社会科学版)》2003,14(2):6-7
我们只有用七、八千年人类文明之旅的宽广视野才能把握、吃透世界遗产的全部涵义 ;也只有把它放到“全球问题”或“世界各种长期问题”的大框架中 ,我们才能见出它的意义和价值 ,尤其是在世界面临种种矛盾、冲突和危机的今天。“世界遗产”理应成为联合全人类的一根黄金纽带。“世界遗产”的全称是“保护世界文化和自然遗产公约”。至 2 0 0 0年 1 2月 ,该公约已由 1 60多个国家和地区批准 ,表达出了世界各国人民将全人类共同的宝贵财富保护下去的共同愿望和迫切要求。———这是时代的兴趣和要求 ,代表了人类文明之旅的健康 ,建设世界的善… 相似文献
54.
余元玲 《重庆交通大学学报》2003,3(3):50-52
通过对形象意义的载体——映象在语言中对风格意义、语境意义和文化意义的重要影响的分析,探讨如何在翻译过程中有效地保证映象再现。 相似文献
55.
Swain的输出假设及其对我国外语教学的启示 总被引:8,自引:0,他引:8
赵小沛 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2003,27(4):74-78
本文介绍了Swain的输出理论及其在外语教学中的重要作用。通过对 186名学生的问卷调查 ,分析了他们对输出的认识 ,对课堂输出活动所持的态度 ,以及在输出中的困难和问题。根据这些分析 ,作者指出 ,我国外语教学对输出的重视仍然不够 ,教师应鼓励学生大胆地输出 ,尤其是通过协作活动 ,进行师生之间、学生之间的意义协商 ,使之成为可理解的输出 ,促进学生表达能力的提高 相似文献
56.
从粤港产业结构出发 ,探讨现代物流的发展对粤港的产业及经济升级转型、投资环境改善、企业竞争力提高等方面的重要作用与现实意义。 相似文献
57.
耿延宏 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2005,6(3):52-54
翻译是一种双语行为。既要侧重于研究原语、解读原文文本,又要侧重于研究译语,在原文与译文文本表现法之间找到一个平衡点。表现法的目的是探讨如何将“获得的意义”落实到得体的目的语文本中。本文着重研究翻译表现法的基本原则,根据译者对意义把握和意义表达程度的深浅,翻译再现的层次可分为表层翻译、中介层翻译和深层翻译。 相似文献
58.
冯书彬 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2002,4(6):72-73
英语中的否定结构应用广泛且颇为复杂 ,常常会给英语学习者带来不少的麻烦。本文探讨了英语否定句的否定范围、实施手段以及英语否定结构在英语比较级中的应用等等 ,强调了英语否定结构在语言学习中的重要性 相似文献
59.
邓小峰 《中南大学学报(社会科学版)》2002,8(4):421-421
"吾""我"在庄子"吾丧我"这一创造性的表述中有语意上的严格区分,"我"是现象的、特殊的、形而下的存在,它展示的是人作为生物性的"物"和社会性的"角色"的存在状态;"吾"则是本质的、普遍的、形而上的实在.虽然庄子未指明"吾"是什么,但他以"天籁"作比,用否定的方式告诉人们"吾"是对现实中"我"的超越.可以说庄子的"吾丧我"具有深刻的意义疗法的精神价值. 相似文献
60.
范峥 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,(1):43-45
二十一世纪日语语法研究的一个新动向是主张把以动词为代表的用吉问题放在句子结构中以及句子与句子的关系中来加以研究,也就是说更加重视用言本身的结合能力,本论文顺应这一语法研究发展的新趋势.从中国人学习日语的角度出发,结合「N に A」这一结构来探讨形容词(A)的语义特征、「A」与「に」和「N」相互关系,同时,更好地揭示「N に A」结构的本质特征,以此来指导日语教学的实践. 相似文献