全文获取类型
收费全文 | 15885篇 |
免费 | 362篇 |
国内免费 | 88篇 |
专业分类
管理学 | 1179篇 |
劳动科学 | 57篇 |
民族学 | 336篇 |
人才学 | 299篇 |
人口学 | 21篇 |
丛书文集 | 3809篇 |
理论方法论 | 601篇 |
综合类 | 8815篇 |
社会学 | 1129篇 |
统计学 | 89篇 |
出版年
2024年 | 37篇 |
2023年 | 161篇 |
2022年 | 160篇 |
2021年 | 194篇 |
2020年 | 230篇 |
2019年 | 246篇 |
2018年 | 132篇 |
2017年 | 222篇 |
2016年 | 292篇 |
2015年 | 509篇 |
2014年 | 902篇 |
2013年 | 823篇 |
2012年 | 908篇 |
2011年 | 1167篇 |
2010年 | 1051篇 |
2009年 | 1080篇 |
2008年 | 1916篇 |
2007年 | 1278篇 |
2006年 | 812篇 |
2005年 | 865篇 |
2004年 | 691篇 |
2003年 | 632篇 |
2002年 | 545篇 |
2001年 | 475篇 |
2000年 | 348篇 |
1999年 | 233篇 |
1998年 | 119篇 |
1997年 | 112篇 |
1996年 | 66篇 |
1995年 | 38篇 |
1994年 | 29篇 |
1993年 | 23篇 |
1992年 | 18篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
戴庆厦 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2004,26(4):29-30
20 0 4年 6月 2 6日至 2 8日 ,由中国语言学会和香港大学中文系联合主办、宁夏大学人文学院承办的中国语言学会第十二届学术年会暨第二届国际中国语文学术研讨会在银川隆重召开。香港科技大学丁邦新教授、北京师范大学王宁教授、中央民族大学戴庆厦教授、东京大学平山久雄教授、中国社会科学院沈家煊教授在大会上作了精彩的学术报告。大会会务组和宁夏大学学术期刊中心将五位教授的报告录音整理成文 ,摘要刊发 ,以飨读者。王宁、戴庆厦、平山久雄、沈家煊四位教授的整理稿已经本人审阅修改 ;丁邦新教授的整理稿因暂时无法联系 ,未经本人审阅 ,不当之处由整理者负责 相似文献
82.
陈川 《四川大学学报(哲学社会科学版)》2004,(Z1)
对开江话中“倒”和“起”的语法特征进行了描写 ,分析了“倒”和“起”分别作为助词和作为补语时的同和异。 相似文献
83.
姚雪梅 《重庆交通大学学报》2003,3(2):85-86
“编译原理”课程由于其理论难度及目前本科学生中普遍存在的各种思想误区,造成难以取得理想的教学效果。针对这一现状,从如何提高学习热情,利用形象化教学手段使抽象理论具体化,合理组织实验及课程设计内容等方面入手,提出了相应对策。 相似文献
84.
浅谈《理智与情感》的现实意义 总被引:1,自引:0,他引:1
周青 《吉林师范大学学报》2003,(6):80-82
简·奥斯丁著的《理智与情感》与其它五部作品相比较,具有最明显的三大现实主义特色,也对奥斯丁的艺术创作之路产生了重要影响,特别体现了奥斯丁最现实的爱情婚姻观:理智和情感必须相结合。 相似文献
85.
任瑚琏 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2003,24(8):324-325
方言与普通话词汇差别的表现之一是同形而异义 ,采取望文生义的态度对待这样的方言词就会造成误解。本文以四川广安等地方言的“在行”一词为例说明此意 ,并对全面认识“在行”词义的历史面貌提供线索 ,指出《汉语大词典》在收录该词义项上的遗漏 相似文献
86.
“世界遗产”的价值和意义 总被引:2,自引:0,他引:2
赵鑫珊 《同济大学学报(社会科学版)》2003,14(2):6-7
我们只有用七、八千年人类文明之旅的宽广视野才能把握、吃透世界遗产的全部涵义 ;也只有把它放到“全球问题”或“世界各种长期问题”的大框架中 ,我们才能见出它的意义和价值 ,尤其是在世界面临种种矛盾、冲突和危机的今天。“世界遗产”理应成为联合全人类的一根黄金纽带。“世界遗产”的全称是“保护世界文化和自然遗产公约”。至 2 0 0 0年 1 2月 ,该公约已由 1 60多个国家和地区批准 ,表达出了世界各国人民将全人类共同的宝贵财富保护下去的共同愿望和迫切要求。———这是时代的兴趣和要求 ,代表了人类文明之旅的健康 ,建设世界的善… 相似文献
87.
余元玲 《重庆交通大学学报》2003,3(3):50-52
通过对形象意义的载体——映象在语言中对风格意义、语境意义和文化意义的重要影响的分析,探讨如何在翻译过程中有效地保证映象再现。 相似文献
88.
Swain的输出假设及其对我国外语教学的启示 总被引:8,自引:0,他引:8
赵小沛 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2003,27(4):74-78
本文介绍了Swain的输出理论及其在外语教学中的重要作用。通过对 186名学生的问卷调查 ,分析了他们对输出的认识 ,对课堂输出活动所持的态度 ,以及在输出中的困难和问题。根据这些分析 ,作者指出 ,我国外语教学对输出的重视仍然不够 ,教师应鼓励学生大胆地输出 ,尤其是通过协作活动 ,进行师生之间、学生之间的意义协商 ,使之成为可理解的输出 ,促进学生表达能力的提高 相似文献
89.
从粤港产业结构出发 ,探讨现代物流的发展对粤港的产业及经济升级转型、投资环境改善、企业竞争力提高等方面的重要作用与现实意义。 相似文献
90.
耿延宏 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2005,6(3):52-54
翻译是一种双语行为。既要侧重于研究原语、解读原文文本,又要侧重于研究译语,在原文与译文文本表现法之间找到一个平衡点。表现法的目的是探讨如何将“获得的意义”落实到得体的目的语文本中。本文着重研究翻译表现法的基本原则,根据译者对意义把握和意义表达程度的深浅,翻译再现的层次可分为表层翻译、中介层翻译和深层翻译。 相似文献