全文获取类型
收费全文 | 4522篇 |
免费 | 97篇 |
国内免费 | 20篇 |
专业分类
管理学 | 173篇 |
劳动科学 | 10篇 |
民族学 | 105篇 |
人才学 | 117篇 |
人口学 | 5篇 |
丛书文集 | 862篇 |
理论方法论 | 160篇 |
综合类 | 2741篇 |
社会学 | 457篇 |
统计学 | 9篇 |
出版年
2024年 | 23篇 |
2023年 | 70篇 |
2022年 | 53篇 |
2021年 | 78篇 |
2020年 | 77篇 |
2019年 | 85篇 |
2018年 | 54篇 |
2017年 | 98篇 |
2016年 | 120篇 |
2015年 | 162篇 |
2014年 | 275篇 |
2013年 | 252篇 |
2012年 | 358篇 |
2011年 | 361篇 |
2010年 | 332篇 |
2009年 | 314篇 |
2008年 | 341篇 |
2007年 | 258篇 |
2006年 | 249篇 |
2005年 | 238篇 |
2004年 | 213篇 |
2003年 | 183篇 |
2002年 | 127篇 |
2001年 | 125篇 |
2000年 | 86篇 |
1999年 | 46篇 |
1998年 | 18篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 5篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有4639条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
翻译是一种语言活动,更是一种跨文化的交际活动。基于语言学研究成果的文化语境观,为翻译提供了一个崭新的视角。在翻译过程中,译者除了要考虑源语和译语两种语言体系外,还要考虑文化语境对翻译的规约和影响。本文借助文化语境的研究理论,分析文化语境对翻译活动的影响,进而探讨翻译过程中对社会文化语境应采取的翻译策略。 相似文献
32.
自20世纪80年代至今,我国在跨文化交际的研究领域已取得了令人瞩目的成绩,跨文化交际的重要性越来越受到人们的认可与重视。特别是在受到"数量与质量如何均衡发展"的问题严重困扰的外语教育界,从跨文化交际的角度探讨如何更好地为社会培养、输送具有强大竞争力与扎实的专业知识的外语人才的研究,显得尤为重要。本文针对跨文化交际能力的构成及其构成要素间的相互依赖、渗透关系,指出在课堂教学中培养外语学习者跨文化交际能力的有效方法。 相似文献
33.
江世勇 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2003,(3)
跨文化交际已越来越受到人们的关注 ,这对外语教学来说是一个新的启示。文章首先指出了当前交际教学中存在的误区 ,然后比较了交际能力、跨文化交际能力的概念 ,进而分析了我国目前外语教学的现状。在此基础上 ,文章探讨了我国外语教学改革的趋向 :从理想的交际过渡到跨文化交际 ,并对教学的方式提出了合理的建议。 相似文献
34.
企业文化是企业竞争优势的来源之一,与企业经营业绩呈正相关。随着跨国公司的跨国经营,文化差异和冲突为企业的经营带来了严重的不利后果,这就需要研究和加强跨文化管理。通过跨文化管理解决文化冲突,寻找超越文化冲突的企业目标,使得企业文化的形成按所希望的方向发展。企业竞争优势是企业在与同行业的竞争中所表现出来的相对于对手的一种优势,依赖这种优势企业可以获得超过本行业平均收益率的回报。跨文化管理使企业在学习和接受其他文化理念的同时创造自身的竞争优势。 相似文献
35.
阎国忠 《吉首大学学报(社会科学版)》2008,29(2):94-96
中世纪基督教神学美学是围绕“美是上帝的名字”展开的。其中通过三位一体、创世、道成肉身、救赎和永生等基本教义的讨论,深刻揭示了美与真、善的关系,爱、与信、望的关系,认识、意志、情感的关系,以及从对事物的美的欣赏到静观上帝--美本身的心路历程,不仅充分反映了中世纪人们的审美理想,也概括了人类某些共同的审美经验。 相似文献
36.
跨文化交际中言语的文化预设正确解读 总被引:1,自引:0,他引:1
文化预设是诸多语用预设的一种,它表现为文化现实与语句文化背案之间的联系。本文结合实例分析了文化预设对言者意义推断的影响,言者意义的推断不仅基于文化词汇的预设,而且还依靠非语言表达,也是语言和非语言信息共同作用的过程。在跨文化交际中,只有正确解读言语中的文化预设,才能推断出言者意义。 相似文献
37.
朱红梅 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2003,5(2):93-96
本文从分析文化、语言、跨文化交际能力的关系入手,指出在大学英语教学中必须改变片面强调语言知识教学,忽视文化知识教学的现状,阐述了大学英语教学中导入文化教学的必要性、可行性以及文化教学的目标和内容。 相似文献
38.
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2007,(4)
移情是指尽量设身处地地站在别人的立场去思想,去体验,去表达感情。移情能力是跨文化交际能力系统中最为重要的因素,是不同文化群体的交际主体之间建立良好人际关系的一道润滑剂。在跨文化交际中,由于交际双方存在着各种各样的文化差异,不能达到有效交际,因此需要培养和提高文化移情能力,这对于跨文化交际具有极其重要的理论意义和实践意义。 相似文献
39.
蒋艳萍 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2008,9(5):77-80
在具体的文学文论研究中,宇文所安创造性地将文本细读与语境还原相结合,既体现出其始终以文本为中心的研究立场,也反映出其敏锐的历史穿透力,这种解读模式摆脱了机械式、刻板化的弊病,呈现出文本、读者、作者的三者互动。 相似文献
40.
胡佳洁 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2005,(Z1)
很多人在交际中想表现得礼貌,却因为语用失误而无意中违反了言语行为准则,而显得不礼貌,以至于 一个语法上很完美的句子在功能上却使人迷惑,或者在语境中显得不恰当。本文列举了几个使用please(请)的时候 发生语用失误的实例,进而探析其原因以及对外语教学的启示。 相似文献