全文获取类型
收费全文 | 7195篇 |
免费 | 193篇 |
国内免费 | 71篇 |
专业分类
管理学 | 112篇 |
民族学 | 59篇 |
人才学 | 3篇 |
人口学 | 29篇 |
丛书文集 | 820篇 |
理论方法论 | 125篇 |
综合类 | 6001篇 |
社会学 | 262篇 |
统计学 | 48篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 21篇 |
2022年 | 44篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 61篇 |
2019年 | 73篇 |
2018年 | 82篇 |
2017年 | 80篇 |
2016年 | 104篇 |
2015年 | 168篇 |
2014年 | 469篇 |
2013年 | 392篇 |
2012年 | 531篇 |
2011年 | 675篇 |
2010年 | 577篇 |
2009年 | 542篇 |
2008年 | 508篇 |
2007年 | 612篇 |
2006年 | 516篇 |
2005年 | 428篇 |
2004年 | 398篇 |
2003年 | 379篇 |
2002年 | 329篇 |
2001年 | 219篇 |
2000年 | 114篇 |
1999年 | 30篇 |
1998年 | 13篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有7459条查询结果,搜索用时 454 毫秒
151.
152.
曾飒 《贵州民族学院学报》2009,(1):172-174
通过对“化”字词语进行词源、构词结构、搭配组合进行广泛而深入的探讨,提出并归纳其英译的特点、方法,提高了汉语里大量存在并不断涌现的“化”字词语的翻译质量,实现了“化”字词语翻译的时代同步性和准确性。 相似文献
153.
我国高职教育校企合作的演变趋势与深化策略 总被引:3,自引:0,他引:3
王振洪 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2011,36(1):94-99
我国高职教育校企合作从初起到深化,有着明显的阶段特征,在加快转变经济发展方式的大背景下将迎来新的发展机遇。高职院校要在深化教育教学改革中,积极探寻基于不同需求类型的校企深度合作模式,努力实现从"点状"到"块状",再到"网状"的合作,以此提高校企合作的效能与活力,推进高职教育的可持续发展。 相似文献
154.
唐健禾 《四川理工学院学报(社会科学版)》2011,(4):124-127
在翻译西德尼·谢尔顿的自传体小说《我的另一面》的第一章中感受倍深,从忠实传意、瞻前顾后、运用技巧等几个方面归纳,进而研讨在两种语言的转换过程中何以异中求同、变中求信,从而更加深刻地认识翻译行为既受限制性约束,又有创造性的自由,其本质是在两种不同文化之间进行协调。 相似文献
155.
刘春发 《上海理工大学学报(社会科学版)》2016,38(4):328-332
日本的内外文化体现在日本社会生活的方方面面,一直以来受到中外学者的关注。在简单介绍内外文化及其与语言的关系的基础上,着重分析内外文化对日语被动形式的影响与作用。通过中日两种语言的比较分析,认为日语更多地采用被动形式的深层次原因在于日本的内外文化因素。此外,通过大量的翻译实例以及中日句式的比较,认为掌握内外文化的特点在日汉互译中具有非常重要的实践意义和指导作用。 相似文献
156.
互文关联与语言模因的传承相辅相成。在两者的互动中,新的词语表达得以接受并被复制进新文本,促进了语言模因的生衍发展。源于同一语域的茶典籍具有超强的互文性,其共同主题使文本中很多模因呈现复合体状态,形成强势模因,其共核的外缘在不断扩展,展现出茶文化的内涵与发展。以晋代诗文《荈赋》的翻译为例,探讨了如何通过追溯唐朝《茶经》中所包含的互文线索,使《荈赋》译文与茶文化模因“共核”保持一致连贯,同时以适当调整其翻译的“外缘”,使模因在英译本这一新宿体中与时俱进,致力于让传统茶文化更好地走向世界。 相似文献
157.
覃志敏 《中国农业大学学报(社会科学版)》2016,33(5):89-98
民间组织是参与贫困治理的重要社会力量。在我国扶贫开发进程中,民间组织在贫困治理中扮演了扶贫资源有益补充、践行微观贫困治理理念/技术、专业扶贫服务供给等多种角色。民间组织的贫困治理行动是民间组织汲取各类资源并将其传递到扶贫对象的过程。在大扶贫格局中,民间组织扶贫资源汲取已由传统的社会领域延伸至政府部门和市场领域,形成了慈善捐助、政府购买扶贫服务、市场化运作(社会企业)等多种扶贫资源汲取策略。相应的,主要形成了项目机制、市场机制两种扶贫资源传递策略。项目机制的运用表明了民间组织在分化发展的过程中扶贫资源传递的整合,以及民间组织与政府部门协同推进贫困治理的制度化和规范化。市场机制(社会企业)是民间组织扶贫行动的策略创新,对民间组织独立实施贫困治理具有重要意义。 相似文献
158.
评价理论中的态度、介入、级差系统与文本的文体风格、审美价值密切相关。因此,评价理论与翻译实践、翻译批评也存在紧密关联。诗歌英译的关键是将原文的“美”移植到译文。然而,因主体差异,译者与原作者往往对同样客体持有不同的评价态度。以《钗头凤》三个英译本为例,文章试图通过分析作者与译者审美及价值观的异同,探索衡量译文质量的有效标准,并以此探究评价意义承载的文化美学特征。 相似文献
159.
语内翻译是典籍翻译过程中一个重要步骤,其对典籍歧义句的处理直接影响最终的翻译质量。在功能语境理论框架内,采用宏观功能语境分析和自下而上的具体分析相结合的方法,以《论语·学而篇》第8章“学则不固”的“固”字为例,对《论语》歧义句语内翻译进行研究,探讨可操作的翻译模式。研究发现在歧义句语内翻译过程中进行语境还原,有助消除词汇歧义;研究认为“学则不固”的“固”字应作“固陋”解译。 相似文献
160.
刘睿媛 《陕西学前师范学院学报》2016,32(4):135-139
作为构成幼儿个体发展的三大主题之一的社会性发展,是幼儿身心和谐发展的重要方面。从幼儿社会性发展的内涵与价值、发展水平、影响因素及培养策略等方面进行梳理,其中幼儿社会性发展的影响因素及培养策略研究主要集中于家庭、幼儿园和同伴三个方面。发现已有研究尚存在不足,有待于进一步深化和拓展。 相似文献