全文获取类型
收费全文 | 157篇 |
免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 1篇 |
人才学 | 1篇 |
丛书文集 | 21篇 |
理论方法论 | 2篇 |
综合类 | 134篇 |
社会学 | 1篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 12篇 |
2013年 | 13篇 |
2012年 | 8篇 |
2011年 | 6篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 9篇 |
2007年 | 13篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 7篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 4篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有161条查询结果,搜索用时 312 毫秒
111.
李云彤 《海南大学学报(人文社会科学版)》2013,31(3)
一词多义现象是人类语言中的普遍现象,也是人类语言的一大特色.文章从汉语多义词“呼”的义项描写入手,运用语言逻辑学的方法,探究“呼”的多义建构,以及新义项产生和旧义项消亡的过程. 相似文献
112.
"蛮子"是我们的常用词。《现代汉语词典》第六版作为现代汉语的权威词典,对于这个词的解释比较单一。文章在语料统计的基础上,得出"蛮子"具有"指旧时北方人称口音跟自己语音不通的南方人"、"指封建时代汉族人对少数民族的蔑称"、"指本国人对外国人的讥称"、"指对彪悍、粗野、强悍的"不讲理"的人的称呼,特指男性,有时也指女性"等四个义项,希望对完善词义有一点小小帮助。 相似文献
113.
杨凤仙 《佳木斯大学社会科学学报》2006,24(1):49-51
古汉语中词的义项划分首先要进行穷尽性的用例调查;对词义进行科学的概括;同时充分注意词义的引申规律;还要注意其区别性义素特征,同时要注意其形态标记(音或形),还要关注其组合特征等。 相似文献
114.
贾振声 《内蒙古工业大学学报》2002,11(2):62-64
由双声叠韵词的部首判断其与人的关系@贾振声$内蒙古工业大学校报编辑部!内蒙古呼和浩特010062~~ 相似文献
115.
王鍈 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2014,(2):46-51
文章以“碍眼”等22个词语为例,对《汉语大词典》存在的语源失考、词条失收、义项不全、误释引例、引例滞后等失误进行了补正。 相似文献
116.
文章从语义视角切入,考察中部苗语量词在义项建构、语义指称等方面的表现.得出两点结论:其一,从词义入手,中部苗语量词可分为“单义”“多义”、“杂义”三种类型,三种类型义项建构各具特色,“杂义”特征尤为明显.其二,中部苗语量词语义指称存在独特表现,既可多种词形指称一个对象,也可一种词形指称多个对象,而且能表现指称对象的形与意. 相似文献
117.
文章对"处"之"待在家里"义进行考证,并对《汉语大字典》"处"字条在释义、书证方面存在的一些问题进行商榷. 相似文献
118.
葛勇 《西北民族大学学报》2003,(2)
迄止目前 ,国内突厥语研究界对《DiwanuLu atit—T櫣rk》书名的汉译 ,还存在着多种形式。笔者认为 :将其汉译成《突厥语大辞典》是不准确的 ,是不符合翻译原则和翻译标准的 ,而将其译成《突厥语辞典》则是准确的 ,因为这既符合翻译原则又忠实于原作 相似文献
119.
杨文全 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,23(6):181-185
1915年出版的《中华大字典》和《辞源》 ,开创了中国现代辞书发展的新纪元。虽然两书堪称本世纪初汉语语文性辞书的双璧 ,但学术界的毁誉却大为迥异。《辞源》因其性质及影响而受到较多重视与评价 (虽也有“‘辞源’非‘源’”之讥 ) ,而《中华大字典》却因其义项收列繁滥而受到较多非议。本文从辞书编纂史及学术发展史的角度对之作了历史考察 ,认为该书的释义方式及其历史贡献是不容掩没的 相似文献
120.
葛勇 《西北民族大学学报》2003,(2):92-95
迄止目前,国内突厥语研究界对<Diwanu Lubatit-Turk>书名的汉译,还存在着多种形式.笔者认为将其汉译成<突厥语大辞典>是不准确的,是不符合翻译原则和翻译标准的,而将其译成<突厥语辞典>则是准确的,因为这既符合翻译原则又忠实于原作. 相似文献