全文获取类型
收费全文 | 19762篇 |
免费 | 150篇 |
国内免费 | 285篇 |
专业分类
管理学 | 1096篇 |
劳动科学 | 79篇 |
民族学 | 274篇 |
人才学 | 1426篇 |
人口学 | 25篇 |
丛书文集 | 2008篇 |
理论方法论 | 540篇 |
综合类 | 11437篇 |
社会学 | 3271篇 |
统计学 | 41篇 |
出版年
2024年 | 46篇 |
2023年 | 175篇 |
2022年 | 205篇 |
2021年 | 354篇 |
2020年 | 373篇 |
2019年 | 613篇 |
2018年 | 162篇 |
2017年 | 372篇 |
2016年 | 532篇 |
2015年 | 743篇 |
2014年 | 1358篇 |
2013年 | 1309篇 |
2012年 | 1474篇 |
2011年 | 1813篇 |
2010年 | 1564篇 |
2009年 | 1728篇 |
2008年 | 1550篇 |
2007年 | 1105篇 |
2006年 | 800篇 |
2005年 | 747篇 |
2004年 | 556篇 |
2003年 | 552篇 |
2002年 | 593篇 |
2001年 | 496篇 |
2000年 | 374篇 |
1999年 | 238篇 |
1998年 | 103篇 |
1997年 | 93篇 |
1996年 | 53篇 |
1995年 | 39篇 |
1994年 | 31篇 |
1993年 | 12篇 |
1992年 | 15篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 8篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
91.
浅谈英语语言运用能力的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
沈琳 《福建医科大学学报(社会科学版)》2002,3(1):95-97
在全球信息化、网络的化的今天 ,英语已成为国际间交流的重要工具。如何更好、更快地掌握这一工具 ,是许多人所关注的焦点。其中提高英语语言运用能力是学好英语的关键。文章在分析高校学生英语语言运用能力较低原因的基础上 ,通过加强英语基础知识教学的同时培养他们英语语言运用能力。 相似文献
92.
袁益山 《苏州城市建设环境保护学院学报》2002,4(3):87-90
中国式英语是英语教学过程中经常遇到的问题,它的大量出现直接影响了英语教学质量。中国式英语的形成有诸多方面的原因,而英汉思维模式的差异则是根本的原因。为了杜绝或减少中国式英语的产生,应采取开设西方文化课,多模仿等多种措施。 相似文献
93.
开展循证医学教育 培养循证思维能力 总被引:12,自引:1,他引:11
许能锋 《福建医科大学学报(社会科学版)》2002,3(2):24-26
近10余年来在全球兴起的循证医学将使临床医学研究及临床实践的模式发生巨大转变.本文从循证医学与传统医学的联系与区别、循证医学教育的必要性与意义、循证医学教育的目标、内容与手段等三个方面着手,对医学教育模式如何适应这一转变作了积极探索. 相似文献
94.
李鲁平 《中国农业大学学报(社会科学版)》2002,19(4):90-92
文章针对目前大学英语教学的现状和存在的问题 ,从教育学的角度出发 ,对大学英语教学模式的改革进行了探讨 相似文献
95.
刘金梅 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,22(4):108-110
综合英语课是师范院校英语教育专业基础阶段的一门必修课。本文旨在探讨外语教师如何转变教育教学观念 ,在课堂实践中运用合作学习方法 ,将合作理念贯彻到教学环节中 ,充分发挥学生的主体作用 ,教师充当课堂教学的监控者、指导者等角色的综合英语课堂教学方法。 相似文献
96.
本篇论文主要描述什么是教学篇章语言学,当今英语阅读教学中存在的问题,以及教学篇章语言学在英语阅读教学中的运用,即篇章主位结构、图式模式、语境和篇章词汇重复模式对英语阅读教学的启示。 相似文献
97.
冯利 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008,10(1):209-210
从语言学的范畴考虑,科技英语是英语的一个语域,因而有其自身的语法和句法特征。名词化是指在科技英语中使用名词或动词来替代形容词、动词、短语、也包括部分句子。本文就以上涉及的用法作一简要的概述。科技英语作为一种文体,仍有许多问题需要做进一步的探讨。 相似文献
98.
阎俊玲 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2004,(2)
在英语阅读中 ,难免会遇到生词。一旦遇见 ,可根据上下文内容采取生词词义推测法 ,这些方法的灵活使用 ,不仅解决了阅读中所遇问题 ,也可以提高阅读速度 ,增强阅读理解能力 相似文献
99.
高莹 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2008,(2)
成语、谚语、习语是语言不可分割的重要组成部分,是语言中的精华,具有极其丰富的文化底蕴。中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式等都有着诸多差异,这些文化差异导致了中西方各自成语、谚语、习语的形成、使用与发展。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。针对中西方习语的文化差异与翻译技巧的阐述,旨在更好地把握两种语言的特点,增强处理语言尤其是习语的能力。 相似文献
100.
王春燕 《江苏工业学院学报(社会科学版)》2008,9(1):106-108
双关语的可译性一直是翻译界争论的热点。语言、文化及表达习惯的差异,使双关语翻译难以兼顾其双重含义。"功能对等"理论以译语读者为中心,注重译文在译语语言和文化环境中所预期达到的功能,为双关语的翻译另辟蹊径。对英语广告中双关语的翻译来说,译文只要能产生与原文相似的广告效应,能使译文读者获得与原文读者近乎相同的感受就是成功的翻译。 相似文献