全文获取类型
收费全文 | 114篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
民族学 | 2篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 16篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 77篇 |
社会学 | 11篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 3篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 1篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 7篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 11篇 |
2007年 | 8篇 |
2006年 | 13篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有114条查询结果,搜索用时 233 毫秒
21.
邹晓蓉 《长江大学学报(社会科学版)》2013,36(4):196-197
文化多样性决定了语言借用的可能性。当代新闻传媒接纳和运用英语外来语已是必然趋势。如何理性取舍英语外来语,成为媒体业界面临的一个突出问题。深刻分析当代新闻传媒接纳英语外来语的利弊,有利于促进新闻传媒在开放文化背景下的发展。 相似文献
22.
石金媛 《吉林师范大学学报》2013,(5):42-44
文化和语言息息相关,文化影响着语言,语言承载着文化。每一种语言都有各自鲜明的文化烙印,萨丕尔沃尔夫假说更是认为母语或多或少地制约着人的思维模式。因而,在英汉翻译中应保持汉语自身主体性和普遍性的基础上吸取其他语言、文化的精髓,保护自己的语言和文化理念,这样才是真正完成翻译的使命。正确运用音译法翻译外来语,有利于保护中国文化的主体性和普遍性。 相似文献
23.
葛峥 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2011,30(5):122-127
中、英、日三种网络语言中,都吸收了大量外来语,它们之间既有相同点,又有不同点。三种网络语言在各自的发展过程中相互影响、相互渗透。这种现象,既反映了全球一体化进程,也说明了一个国家的发达程度始终决定其话语权大小和语言普及程度。 相似文献
24.
25.
《华中师范大学研究生学报》2019,(2):98-103
随着全球化和网络信息技术的迅速发展,中国与世界的语言文化交流日益深化,语言接触产生的一批批外来词也参与了现代汉语的演化进程。韩国是中国的邻国,研究韩源外来语可以追踪汉语在新时代发展下的前沿动向,还能深入探索中韩两国交往过程中的文化交流状况。文章通过近年青年交际圈新兴外来词问卷调查~①的数据透视,并依据网络热词的百度指数,从韩源外来语的发展现状、构建方式、对本土语言的影响及今后的应对策略等方面展开探究。 相似文献
26.
张梅娟 《西安石油大学学报(社会科学版)》1999,(2)
语言中借用外来词是存在于几乎任何语言中的一个普遍现象。但是,在外来词词语的借用过程中,一些所借用词语在进入新的一个语言中常常经过本土化的过程而完全成为该语言的组成部分。与之同时,其中一部分词语在新的语言环境中还衍生出新的语义。本文就汉语中外来词语(英语)的语义衍生现象、过程及成因进行讨论。 相似文献
27.
文化因素与外语教学的关系,向来就为外语教育学界所关注。对于外语教学来说. 如何自觉地增强跨文化交际意识、进而将文化教育与语言教育有机地结合起来.这对于有效地搞 好外语教学、提高教学质量,都是至关重要的、本文拟从文化差异的对比分析入手,以期对文化因 素.以及对跨文化交际在外语教学中的重要性作一些粗浅评估。 相似文献
28.
韩玫 《南京理工大学学报(社会科学版)》2001,14(6):65-69
在当今俄语词汇中,外来词尤其是借自英语的外来词大量涌现,形成一股前所未有的外来语热,本文试从构词的角度谈谈外来语热对俄语的影响。 相似文献
29.
读解日语外来语的社会性 总被引:1,自引:0,他引:1
吴晓莉 《湖南人文科技学院学报》2008,(4):88-91
日本人善于吸收外来新鲜事物,他们的"拿来主义"非常实用,兴趣尤其广泛,语言方面也不例外.在日本社会里,外来语已被人们广泛使用.往日的外来语,今日的片假名语,在语言形式上的特殊性、使用者的语言心理以及交流过程中的"功"与"过"等也成为日本人和日语习得者共同关注、探讨的问题. 相似文献
30.
余治平 《社会观察(上海)》2005,(8):48-49
“发展”一词原本并不是中国哲学的固有概念,而是一个伴随西方现代化而输入中国的外来语,它的形成应当与盛行于西方现代社会的线型进化史观密切相关,在当今实际生活中它似乎已成为一种具有强烈普适性的价值追求。现代奥林匹克运动“更快、更高、更强”的理念是对西方人的现代发展观最精辟,最生动的概括。古代中国“终始转移”的创 相似文献