全文获取类型
收费全文 | 114篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
民族学 | 2篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 16篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 77篇 |
社会学 | 11篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 3篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 1篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 7篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 11篇 |
2007年 | 8篇 |
2006年 | 13篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有114条查询结果,搜索用时 281 毫秒
91.
外来语言态度的定量研究及文化透视 总被引:1,自引:0,他引:1
外来语以其惊人的速度和数量走进了我们日常生活和科技用语中,不同社会群体对于这类词语的使用持有不同的态度。社会语言学的研究表明,专业、教育程度、性别、年龄等变量往往对语言态度有不同程度的影响。通过用社会语言学的定量研究方法,我们了解到专业和教育程度是影响外来语言态度的主要因素。但总体而言,人们对汉语中外来语的使用持肯定态度,而在这态度的背后渗透着多种文化因素。因此,外来语的存在有着它的文化根源,要从心理文化、民族文化和社会文化三方面去分析外来语的产生及发展。 相似文献
92.
陈怀宇 《清华大学学报(哲学社会科学版)》2022,(6):93-110+218-219
在20世纪上半叶,中国学界不仅有西文期刊出版,也有中文期刊出版,但西文期刊一般都按照当时欧美学界惯例使用脚注传统,尽管并非每篇论文都如此。然而现代史学的脚注传统并非一开始就随着新史学出现而被中国史学界接受,虽然在20世纪20年代在中国出现了一系列史学刊物,但是当时并没有统一的论文写作和发表格式,各种刊物在学术规范方面自行其是。1928年《中央研究院历史语言研究所集刊》(以下简称《史语所集刊》)创刊时,尽管是横排出版,对脚注规范并不措意。语言学和考古学学者看起来更早接受脚注使用规范,因为语言学和考古学乃是域外输入的新学问。而史学因为历史悠久,反而接受脚注传统更缓慢。不过,到30年代越来越多有海外游学经验的年轻学者使用脚注规范。日本学者虽然早在19世纪末在欧美发表论著时已经接受当时流行的脚注,但在日本本土仍然因为使用直排印刷的缘故并未普遍接受脚注,也是到30年代才逐渐改变。而脚注作为外来语在20世纪第一个10年逐渐进入各种英华或华英辞典之中。 相似文献
93.
安萍 《大连海事大学学报(社会科学版)》2007,6(3):115-117
分析日语和汉语外来语在概念、历史、吸收方式等方面的异同,阐述日语和汉语在外来语利用方面的利弊,以及日语和汉语外来语的使用现状和发展趋势,其目的是分析总结日、汉外来语的特征,以利于更好地学习和使用外来语。文章还指出汉语在外来语的引用过程中应借鉴日语吸收外来语过程中的成功经验。 相似文献
94.
董就雄 《南开学报(哲学社会科学版)》2008,(6)
在中国诗歌史上,以新词入诗之举,古已有之.及至清季,中西接触日益频繁,当时有不少维新派的诗人就尝试将新词应用到旧体诗中,黄遵宪就是其中一位佼佼者.黄遵宪新词入旧诗引发的问题有三:其一,黄氏新词入旧诗的理论和实践情况;其二,黄氏新词入旧诗之得失;其三,新词入旧诗的应用方法及其于当代的意义. 相似文献
95.
吴未未 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2007,24(1):138-142
英语为汉语和日语提供了大量外来语。在分别考察汉语和日语中的英源外来语的基础上,通过汉日对比分析,从发音、词义、词性以及复合方式等角度描述了汉日两语中英源外来语在对源词忠实度方面的差异,认为此差异植根于中日民族性格差异和语言借用经验差异,并且为汉语和日语今后的英语词汇借用提供了一些参考意见。 相似文献
96.
论外来语对现代汉语的冲击 总被引:5,自引:0,他引:5
骆卫星 《西北第二民族学院学报》2005,(2):121-124
针对汉语里大量涌入的外来语(主要是英语)的现状,回顾外来语进入汉语的历史,对外来语的应用范围、借用方法和原因以及对现代汉语词汇的影响作一分析与思考,并指出汉语的独特性及悠久历史是任何语言所无法替代的。 相似文献
97.
试析英语外来语的三大来源 总被引:6,自引:0,他引:6
宣佳元 《佳木斯大学社会科学学报》2006,24(5):156-157
有关专家估计英语中大约有超过100万的词汇,词汇量居世界之首。令人惊奇的是,英语全部词汇的80%左右是外来语。不过分地说,英语是借来的语言。英语和其借词的三大来源拉丁语、法语和希腊语同属于印欧语系。所以英语在借词过程中基本不做变化,有的甚至直接同化了。 相似文献
98.
99.
日语是受外来语影响较大的语言之一。特别是明治维新之后大量引进西方新词术语,对日本的社会发展与文化形成产生了重大影响。本文通过外来语的来源以及使用现状,分析外来语的来源与过多使用与日本文化当中对西洋文化的崇拜心理之间的关系。 相似文献
100.
日语和制外来语是指日本人以简化、改造的手段吸收他种语言中的词语并使之日语化,在日常生活中使用的词语.日语和制外来语大部分来自英语,和原语相比,在形式、语音和意义方面都发生了很大的变化.它们反映了日本人的生活方式和民族心理,与社会的发展有着密切的联系,促进了日语和日本文化的发展. 相似文献