全文获取类型
收费全文 | 15251篇 |
免费 | 245篇 |
国内免费 | 91篇 |
专业分类
管理学 | 159篇 |
劳动科学 | 29篇 |
民族学 | 283篇 |
人才学 | 231篇 |
丛书文集 | 2146篇 |
理论方法论 | 324篇 |
综合类 | 11219篇 |
社会学 | 1181篇 |
统计学 | 15篇 |
出版年
2024年 | 35篇 |
2023年 | 130篇 |
2022年 | 155篇 |
2021年 | 188篇 |
2020年 | 198篇 |
2019年 | 293篇 |
2018年 | 136篇 |
2017年 | 304篇 |
2016年 | 366篇 |
2015年 | 548篇 |
2014年 | 1158篇 |
2013年 | 987篇 |
2012年 | 1150篇 |
2011年 | 1386篇 |
2010年 | 1275篇 |
2009年 | 1218篇 |
2008年 | 1232篇 |
2007年 | 1028篇 |
2006年 | 795篇 |
2005年 | 655篇 |
2004年 | 577篇 |
2003年 | 482篇 |
2002年 | 450篇 |
2001年 | 342篇 |
2000年 | 214篇 |
1999年 | 129篇 |
1998年 | 46篇 |
1997年 | 42篇 |
1996年 | 21篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 62 毫秒
11.
12.
朱罗莎 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2020,39(1):102-112
微信公众号的广泛使用带动了一批以女性为主要受众的公众号的迅猛发展。这些公众号或以塑造独立自主的现代女性为标签,或冠以提升女性幸福指数之名义,围绕女性情感、生活、工作等话题,大多用犀利尖酸的文风吸引了大量粉丝。然而,这些女性主义公众号的根本目的是否在于推动两性平等,谋求女性解放?通过分析这一类公众号所推送文本的立场、主题和语言,可发现其看似倡导现代女性反叛传统,实际却是在父权凝视下,矮化女性形象、固化刻板印象,在事实上是对女性行为的规训。这类公众号利用“她经济”消费性别符号,利用“眼球经济”转卖注意力,达到公众号自身增值、获得资本利润的根本目的。 相似文献
13.
14.
陈龙 《武汉交通科技大学学报》2002,15(5):516-519
文化是一个十分宽泛的概念,趋同是文化发展的必然趋势。文化差异是英汉翻译中的主要障碍,由于对原语文化的不了解而造成的翻译失误随处可见。文化趋同增加了英汉两种语言的共核成分,在一定程度上提高了英汉两种语言中民族物质化符号、民族意识化符号、民族地域化符号和民族社会化符号的可译度。 相似文献
15.
第二语言的学习即第二文化的学习,英语学习必须导入其反映的文化内涵,本文从大学英语对学生提高文化素质的作用;语言与文化的关系;挖掘英语文化内涵的途径等三方面探讨了英语语言的学习与文化意识培养的关系及途径。 相似文献
16.
解读《围城》中的女性知识分子 总被引:1,自引:0,他引:1
钱钟书的<围城>作为一部意蕴丰厚的长篇小说,其所表现的生活内涵,作者对社会、人生的思索及其独特构筑的"艺术世界",并不是一种、两种批评方法就能解读清楚的.本文主要从女权主义角度分析文本中几个主要的女性知识分子角色中蕴含的价值,探究作者是如何运用古籍典故和哲学、心理学等学科,不露声色地将20世纪20、40年代之女性解放进行批判与消解. 相似文献
17.
从分析林译《浮生六记》与马丁·路德的翻译细则的碰撞入手 ,指出了新世纪的中国译学应是求同性与存异性的统一 ,既要广泛地批判吸收世界各国的译学传统 ,同时又要积极保持并展示自己文化的独立性与深度 相似文献
18.
郭君 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2002,27(5):101-103
要达到对外宣传预期的目的 ,旅游、商贸对外宣传品的翻译必须正确、得体、一致。实例表明 ,常德市旅游、商贸对外宣传品的翻译在这些方面普遍存在问题。因此 ,要提高翻译质量 ,除管理者高度重视外 ,译者要加强英、汉语功底的修养 ,培养敬业精神 相似文献
19.
陈葵阳 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2002,4(4):75-77
英汉两种语言中的拟声词有相似之外,又各具特色,而且这种异同有其深厚的文化基础。英语拟声词非常丰富,其中最具特色的是动词拟声词。汉语拟声词比较接近所模拟的生物与非生物的声音,表达方式也比较直接、灵活。 相似文献
20.
霍光利 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2002,(Z1)
阐述了“信”、“达”、“雅” 之间的辩证关系。“信”是“达” 和“雅” 的基础。“达” 和“雅” 是“信” 的表现形式。 相似文献