全文获取类型
收费全文 | 60987篇 |
免费 | 724篇 |
国内免费 | 256篇 |
专业分类
管理学 | 6599篇 |
劳动科学 | 311篇 |
民族学 | 1105篇 |
人才学 | 3340篇 |
人口学 | 128篇 |
丛书文集 | 7546篇 |
理论方法论 | 1979篇 |
综合类 | 31892篇 |
社会学 | 8622篇 |
统计学 | 445篇 |
出版年
2024年 | 172篇 |
2023年 | 637篇 |
2022年 | 675篇 |
2021年 | 1029篇 |
2020年 | 935篇 |
2019年 | 878篇 |
2018年 | 379篇 |
2017年 | 888篇 |
2016年 | 1398篇 |
2015年 | 2017篇 |
2014年 | 4057篇 |
2013年 | 3950篇 |
2012年 | 4499篇 |
2011年 | 5385篇 |
2010年 | 4859篇 |
2009年 | 5967篇 |
2008年 | 5294篇 |
2007年 | 3569篇 |
2006年 | 2706篇 |
2005年 | 2503篇 |
2004年 | 2029篇 |
2003年 | 1933篇 |
2002年 | 1834篇 |
2001年 | 1504篇 |
2000年 | 1073篇 |
1999年 | 624篇 |
1998年 | 348篇 |
1997年 | 254篇 |
1996年 | 180篇 |
1995年 | 122篇 |
1994年 | 106篇 |
1993年 | 54篇 |
1992年 | 39篇 |
1991年 | 23篇 |
1990年 | 19篇 |
1989年 | 20篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 156 毫秒
191.
初中化学教学时间紧,任务重,要让学生在不到一年的时间里学好并掌握好有关内容,如何搞好课堂练习非常重要,通过多年的教学我认为在课堂练习上要注意与日常生活联系,培养学生的学习兴趣,由易到难,由浅入深,灵活多样,并要有针对性的教学,同时要培养学生自主学习的能力,让学生在有限的时间内学好有关内容,会有较大的帮助的 相似文献
192.
车少飞 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2008,(12):59-60
英语口语体和书面语体在不同的场合使用时存在较大差异。比较口语体及书面语体的特点、差异及应用,对准确使用语言有着重要的意义。本文从英语口语体和书面语体的概念、词汇、句法、句型和使用场合等方面对其主要特征进行对比和分析,以帮助英语学习者对英语语体之间差异有一个正确的认识,以便提高其英语的实际运用能力。 相似文献
193.
韩彩虹 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2008,(Z3)
修辞在文学性文本中应用非常广泛,在非文学性文本的阅读和翻译中,我们也经常遇到不同种类的修辞手法。本文通过实例分析了经贸英语文本中不同修辞手法的应用及翻译策略;同时指出,在翻译这些修辞手法的时候,如何处理以使读者更好地理解原文,需要译者深厚的中英文语言及文化功底。 相似文献
194.
语言形式教学与第二语言习得关系研究概述 总被引:1,自引:0,他引:1
阮金菊 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2003,23(3):172-174
第二语言课堂教学的最终目的是促成第二语言的习得,而学习者的第二语言习得结果又为第二语言教学提供指导。本文对20世纪60年代以来关于第二语言课堂教学中的语言形式教学与第二语言习得的关系的研究进展情况作一概述,期望能给我们的外语教学研究以启示。 相似文献
195.
罗春雁 《西华师范大学学报(自然科学版)》2004,(6):96-99
语言与文化相互依赖密不可分,语言学习离不开文化积累。本文从文化、语言、交际的内涵以及三者的关系为出发点,阐述了中西文化体现在语言运用上的差异,提出了将文化融于口语教学中的必要性和具体的实施方法。 相似文献
196.
当前,小学作文教学中那种“假、大、空”的现象仍比比皆是,有的老师为追求学生文章的所谓“高质”,一味灌输各种佳词佳句乃至佳段给学生套用于日常写作之中,而严重忽视了反映真实生活的正面引导,忽视了作文教学中很重要的修改环节,更忽视了激励语言评价对学生潜移默化影响的功能。笔者认 相似文献
197.
黄招琴 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2003,(1):52-54
系统分析英语口语课堂中教师话语量、教师话语作用、教师话语特征以及口语课堂与语言习得之间的关系 ,可以看出 ,发挥教师话语的积极作用并使之在英语口语教学中得到成功的使用 ,能使口语课堂收到理想的教学效果 ,能真正提高学生的口语表达能力 ,促进语言习得。 相似文献
198.
文学翻译特别需要译者的审美意识 ,需要作为审美主体的译者发挥创造性和主观能动性。翻译的过程就是原文的审美再现过程。文学作品的翻译要忠实地译出人物的语言特色 ,再现原文的生动形象。语言的常规优美固然重要 ,但正如残缺美也是美一样 ,在文学作品中 ,人物的非规范语言也是一种美 ,因为它有助于烘托生动活泼的人物形象。因此 ,在翻译中要忠实再现 ,否则会影响译文的准确性、生动性 相似文献
199.
200.
相关分析是《统计学》的重要内容之一,相关分析的重要性在《统计学》的整个学科体系、内容方法和学习技巧上均得到了充分的体现,对此笔者作了以下三方面的初步分析和研究。 相似文献