首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   204篇
  免费   1篇
  国内免费   2篇
管理学   1篇
民族学   4篇
人才学   6篇
丛书文集   19篇
理论方法论   3篇
综合类   154篇
社会学   20篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   3篇
  2015年   4篇
  2014年   4篇
  2013年   6篇
  2012年   5篇
  2011年   19篇
  2010年   10篇
  2009年   18篇
  2008年   22篇
  2007年   10篇
  2006年   17篇
  2005年   17篇
  2004年   5篇
  2003年   10篇
  2002年   9篇
  2001年   12篇
  2000年   6篇
  1999年   7篇
  1998年   4篇
  1997年   2篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有207条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
应用现代翻译理论中的增译法,从景色描写、动作行为、人物语言、心理描写及句式结构几方面对张谷若、吴笛及蒋坚松、彭代合译的《苔丝》译本进行比较研究,并通过具体选段译语分析了三位译者在翻译原著时对增译法的不同理解和运用。  相似文献   
12.
随着翻译理论、翻译实践和机器翻译的发展,各种新的翻译理论层出不穷.近年来,一种新的翻译方法逐渐引起人们的注意.那就是符号学翻译法.文章拟从符号学理论、符号学翻译理论和一些尝试性实践探索等几个方面对符号学翻译进行阐释.  相似文献   
13.
本文较系统地论述了德语中es的用法及其译法,归纳了es与动词和形容词所构成的固定结构,并指出使用es时应注意的问题。  相似文献   
14.
外语教学法的演变过程中所涉及的三个主要教学法:语法翻译法,听说法及交际教学法各有其特点。通过对一本英国教材使用的情况,分析了该书所涉及的教学法对教师角色及学生角色的影响。  相似文献   
15.
传统的教育观念、语法翻译教学法和汉语教学模式对英语交际能力发展存在消极影响。交际法教学比语法翻译法更有利于英语交际能力的发展,本文以非英语专业博士研究生为研究对象,通过革新教学理念、课程体系、学习策略和教学手段等,对博士研究生英语教学进行改革,可以有效地提高博士研究生的英语交际能力。  相似文献   
16.
语法-翻译法(Grammar-Translation Methot)在外语教学中的真正作用一直受到误解,因而被认为是落 后的教学法,不断受到批评。语法-翻译法对今天的英语教学仍有重要的价值。  相似文献   
17.
语法翻译法在外语教学中存在着优势但也有不足。从我国独特的社会文化历史背景以及从外语教学实践等视角来看,语法翻译法在英语教学中具有适用性及存在价值。而传统的语法翻译法存在局限性,为适应变化的英语教学形势,应从以下五个方面对语法翻译法进行改革和创新:坚持语法翻译法准确、流畅、得体相结合;重视阅读和语法能力;强化语音语调教学;激发学生的学习兴趣;科学认识母语在英语教学和学习中的作用等。  相似文献   
18.
古文今译是普及古代文化的一种方式,它不仅可以为读者节约时间,还能让他们较容易地把握古文的意义。本文从教学和普及的目的出发,提出古文对译法这一概念。其中主要突出一个“对”字,以“信、达雅”的角度看,即特别强调“信、达”。目的还是为了便于一般读者或初学者的对照学习。  相似文献   
19.
本文从英汉翻译实践中遇到的定语处理技巧入手反思汉英翻译实践中常碰到的汉语结构,并归纳总结出某些汉语固定结构与英语定语之间的必然联系。  相似文献   
20.
日语副助词“も”不单含有“也”之意,与其它词重叠使用时,含义比较广。译成汉语时由于语言环境不同,其详法也各不相同.怎样才能充分地掌握好它的用法及译法呢?本文想通过一些例句来对“も”作一剖析,期待能对初学的读者有所帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号