首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   204篇
  免费   1篇
  国内免费   2篇
管理学   1篇
民族学   4篇
人才学   6篇
丛书文集   19篇
理论方法论   3篇
综合类   154篇
社会学   20篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   3篇
  2015年   4篇
  2014年   4篇
  2013年   6篇
  2012年   5篇
  2011年   19篇
  2010年   10篇
  2009年   18篇
  2008年   22篇
  2007年   10篇
  2006年   17篇
  2005年   17篇
  2004年   5篇
  2003年   10篇
  2002年   9篇
  2001年   12篇
  2000年   6篇
  1999年   7篇
  1998年   4篇
  1997年   2篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有207条查询结果,搜索用时 796 毫秒
61.
丁伟 《广西社会科学》2004,13(5):177-180
马礼逊教育会学校是基督教新教传教士设在中国本土的第一所正式开设英语课程的教会学校 ,它的英语教学是我国第一所官办外语学校———京师同文馆之前、近代英语教学史上最重要的组成部分。传教士布朗借鉴了马六甲英华书院的英语教学法 ,并使之向前推进了一步 ,首次将词汇翻译法引入到中国的教育领域。在写作教学中 ,布朗竟能熟练操作“点面互及法”、“构形练习法”、“直观法”等具体教学方法 ,以上方法在今天看来仍具有很强的生命力。  相似文献   
62.
在英语中,for是一个非常活跃的介词.在不同的语句中,for表示不同的意义和关系,汉译时不能直译,常常需要引申或用其它词汇代替,有些地方在使用时常容易搞错,给初学者带来了不少的困难。本文将就for的主要语义和译法说明如下.  相似文献   
63.
通过详尽分析十种不同的汉语句式将英语中的被动句顺译成汉语的被动句,探讨了将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧,这些技巧有助于英语被动句的翻译在形式和内容两方面都达到较完美的对等。  相似文献   
64.
英语电影片名汉译法探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译英语电影的片名必先注意它的重要性 ,然后在完全理解整部电影的基础上再注意艺术性和文化性 ,灵活运用直译、意译、减字、加字、转换等具体方法进行翻译  相似文献   
65.
有关文章在谈到英语抽象名词的翻译时,往往都重在翻译实践的总结和翻译技巧的介绍。本文尝试以语义学和翻译理论来指导翻译实践,运用语义学中搭配意义和英汉对比的相关知识来重新探讨英语抽象名词的译法。  相似文献   
66.
我国汉译外国商品牌名有四种方法:即意译法、汉写法、形译法和谐音双关法。在翻译中必须重视商品牌名的促销作用,对翻译标准的讨论、研究,不能只停留在“信、达、雅”上,而应深入到具有专业性质的各类翻译上。  相似文献   
67.
李振华 《社科纵横》2006,21(5):149-150
目前,中国中学生所执行的英语教学大纲是在吸收国内外先进外语教学经验的基础上,以培养学生英语交际能力作为英语教学的目的。所以,各地中学把听、说、读、写作为主要的英语教学内容,人教版初中英语新教材也主要以这四项内容为基本框架。翻译法尤其是语法翻译法曾受到许多人的訾议。人们说这是落后的说法。其实翻译法非但历史悠久,而且事实上也有必要。问题是如何灵活应用它,使学生学好汉译,又提高英语水平。翻译法,其实也跟听说法,交际法一样,是重要的语言教学法之一,无论贬低它还是夸大它的作用,都是不明智的。  相似文献   
68.
褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。实际运用中,我们发现,对于褒贬的翻译,我们不能一概而论,译者要能够正确理解原文作者的基本立场和观点,结合上下文选择恰当的词语再现原文的感情色彩。此文以《PanyPolitics》为例提出,在词语本义与说写者感情色彩相离时,衍译,较之褒贬译法,能更准确表达作者的立场与观点,实现“化境”的效果。  相似文献   
69.
随着中国电影的蓬勃发展,中国电影加快了走向世界的步伐,在这个过程中电影片名英译的优劣成为最关键的一步.好的片名翻译能体现影片的内容与主题思想,能更完整地实现电影片名的信息传输价值、文化交流价值、审美价值和商业价值.其中创译法在中文电影片名英译中占据了重要地位,如何使用创译法实现中文影片名的英译价值成为当今翻译研究中非常重要的一点.  相似文献   
70.
教材是实现课程目标的重要材料和手段,在教学中起着非常重要的作用。教材与教学法关系紧密,教学法发生变化,教材也要随之进行改革。近些年来,我国的大学英语教学实践和教学研究出现了新的变化,沉寂已久的翻译法回归大学英语课堂,得到了研究者们的重视。因此,大学英语教材也将发生相应的变化。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号