全文获取类型
收费全文 | 204篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 1篇 |
民族学 | 4篇 |
人才学 | 6篇 |
丛书文集 | 19篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 154篇 |
社会学 | 20篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2020年 | 1篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 4篇 |
2013年 | 6篇 |
2012年 | 5篇 |
2011年 | 19篇 |
2010年 | 10篇 |
2009年 | 18篇 |
2008年 | 22篇 |
2007年 | 10篇 |
2006年 | 17篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 5篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 12篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有207条查询结果,搜索用时 328 毫秒
91.
92.
陈玉贤 《内蒙古民族大学学报》2009,15(6):18-19
对汉语“除了”相对英语中的介词使用及翻译方法作了阐述。可以表示“在整体中加入一部分”、“从整体中除去一部分”、“仅有或只知做……”等含义。 相似文献
93.
94.
李明 《昭乌达蒙族师专学报》2009,(8):103-104
数字式略语,即把相同的结构成分或语义成份提取出来冠以数字而构成的提纲挈领的一种短语。对数字式略语的翻译主要有音译法、意译法、部分仿译法和仿译法,其中,仿译法大有一概用此法翻译之势。 相似文献
95.
以社会语言学和符号学为基础的社会符号学翻译法对翻译实践有重要的指导意义。社会符号学翻译法强调翻译是一种跨语言和文化的交际过程,翻译就是要翻译意义,并且尽可能实现原文和译文在意义和功能上最大程度的对等。文章尝试性地把社会符号学翻译法应用到人物绰号的翻译,以《水浒传》沙博理(Sidrey Shapiro)译本为例来探讨人物绰号的翻译,并对沙译本中绰号的翻译进行评析。 相似文献
96.
张乐乐 《上海理工大学学报(社会科学版)》2023,45(3):247-252
生态翻译学认为翻译是文本移植。以K. L. Thern《说文解字叙》译本为语料,从生态翻译学角度探索了汉字结构类术语和汉字形体类术语的英译。在生态翻译学视角下部分译名并不能实现文本的成功移植,对此采用“十化”译法进行改译,研究发现:翻译汉字结构类术语采用“原生化”和“补生化”等译法,对语音、语义等进行适应性选择;翻译汉字形体类术语采用“译生化”和“补生化”等译法,易于为读者接受;同时基于“综衡化”原则,提出术语通名的翻译方法,期望译文更好地在译语生态环境中“生存”甚至“长存”。 相似文献
97.
“where”在法律英语中的用法和译法 总被引:1,自引:0,他引:1
调查发现,在法律文本中,绝大多数where用于引导状语结构,已有的译文单从where的翻译角度看基本上符合法律汉语习惯,但学术界有些关于where译法的说法不妥。 相似文献
98.
郑笑然 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2005,(1)
外语教学法从最早介绍到我国的翻译法开始,至今有10种以上,然而针对零起点的成人教育,既要考虑到学习外语的目的———交际,又要考虑到学生面临的实际情况———书面考试,采用什么样的教学方法并无定论。笔者在多年的教学实践中,采用现今教育界普遍认可的折衷法(eclectic) ,在具体实施中有一定成效 相似文献
99.
胡安琳 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2000,14(4):130-131
文章阐述了我国英语教学的历史和现状 ,介绍了语法 -翻译法、听说法和交际法等三种较受欢迎的教学法 ,指出应该根据不同教学阶段的特点 ,综合运用各种教学法 ,做到有所侧重 ,建立切合实际的教学法体系 相似文献
100.
"文学引路"高级英语教学模式 总被引:1,自引:0,他引:1
吴玉玲 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2008,(6)
高级英语教学目前采用的主要方法是语法翻译法和语篇分析法。在教学实践中,笔者通过对比发现两者均有优势和局限性。在文体学理论指导下,笔者结合新型教育理念尝试应用“文学引路“高级英语教学模式,以期能够弥补以上两种教学方法的不足。该教学模式分三个教学时段引导学生:课前自主学习、课内合作学习,课后延续学习,全面提高学生的语言应用能力,尤其是语篇理解和文学欣赏能力。 相似文献