首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   439篇
  免费   7篇
  国内免费   1篇
管理学   2篇
劳动科学   1篇
民族学   9篇
人才学   8篇
丛书文集   61篇
理论方法论   12篇
综合类   255篇
社会学   97篇
统计学   2篇
  2024年   1篇
  2023年   6篇
  2022年   8篇
  2021年   6篇
  2020年   9篇
  2019年   1篇
  2018年   2篇
  2017年   11篇
  2016年   5篇
  2015年   18篇
  2014年   91篇
  2013年   65篇
  2012年   52篇
  2011年   33篇
  2010年   14篇
  2009年   12篇
  2008年   25篇
  2007年   18篇
  2006年   12篇
  2005年   15篇
  2004年   9篇
  2003年   7篇
  2002年   8篇
  2001年   5篇
  2000年   6篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有447条查询结果,搜索用时 62 毫秒
151.
黄有东 《南方论刊》2005,(12):64-65
一湖畔的诗人依然在孤独的吟唱,但驻足听歌的路人越来越没有耐心。行色匆匆的人们纷纷向现实深处赶去,而忘记了身边的诗人,他们把诗人童心深处的吟唱留在了遥远的彼岸。这是个越来越没有诗意的年代。然而,有人还在固执地守望着那块“麦田”,哪怕“麦田”里早已是空无一物。在廖若辰星的守望者中,窃以为,蓝天雁是其中高贵的一位。每每,我为蓝天雁的孤独的守望而感动,又苦于找到解释他执着行吟的理由。原来,游吟,早已成了蓝天雁习惯性的生活方式。蓝天雁永远怀有一颗真心,在风浪中跋涉,在乡村田间缓行,在晨曦里歌唱,在夜半时分吟哦。一个永远…  相似文献   
152.
色彩描写在诗歌中的运用相当频繁,中唐著名诗人李贺诗歌在色彩的把握、色彩的配置技巧以及色彩运用上的独创性等方面具有独到的审美特色,从一个新的视角发掘了诗歌的审美特征.  相似文献   
153.
在朱熹以前,宋人《诗经》学著述,无虑数十百家,然见存者少而散佚者多,其尚为人道及者尤稀。朱熹《诗集传》固为宋人《诗经》学之翘楚,今人屡喜称道其书。朱氏于《诗》学勇于反古,创获颇多,而《集传》引本朝人《诗》说则有二十余家,可知朱子非不重视学术传统者。然此书所引宋人之《诗》说究出何种著述,其传播、存佚,以及对朱氏之引述目的如何认识与评价诸问题,皆探讨《诗经》学史与读《诗集传》者所不可忽视。  相似文献   
154.
夜深人静,月淡风轻,窗外有繁星点点,洒一缕在我的窗前。这月光。曾陪李白饮酒,曾照岛云赋诗,曾伴元凤读书,曾观雪庄作画,曾听普门吹箫,曾闻丽田弹琴……而此时的我,手捧一本历代名人吟咏黄山的诗集,我的思绪随着他们诗意的引领,正在领略诗意的黄山那无可言传的深邃而幽远的意境。  相似文献   
155.
156.
马素整 《老人世界》2013,(11):42-42
丰收九载话邦昌, 惠政连连泽四方。 更赖斯民皆给力, 土中自有万担粮。  相似文献   
157.
词二首     
王兆祥 《中华魂》2013,(1):64-64
奖状锦旗耀眼红,社区文化大繁荣。文体保健全方位,市县行评获首名。习舞步,练京声。有劳有逸利民生。  相似文献   
158.
日本学者小畑薰良英译的《李白诗集》是英语世界的第一部李白诗集单行本,深受英文读者欢迎,颇具影响。译者的中国情结集中体现在这本融译诗与史料于一身的诗集中。他的散体译诗策略秉承了埃兹拉·庞德的译诗传统,颠覆了以往汉学家的中国诗歌翻译风格。1926年,中国学者闻一多对小畑薰良英译的《李白诗集》进行了评介并得到小畑薰良的回应。双方的译事商榷重点探讨了选诗考证、“诗意”能否翻译与翻译对文化、文学的影响等问题,于当今的诗歌翻译仍具有借鉴意义。    相似文献   
159.
《岁月心印》反映了一个新中国同龄人与时代一起经历的阴晴圆缺,还原生活原样,记录人生之路,承载生命之重。读诗集,最深的印象就是如饮绍兴酒,一股醇香扑鼻而来。酒,是作者诗中经常出现的一个主题。在酒中回忆往事,品味人生,也在酒中感悟哲理,获得启示。如他自己在诗中所说,  相似文献   
160.
只要有梦想     
石浦 《东西南北》2010,(12):45-45
在报纸上看到一则新闻,心头顿时充满温暖。 一位日本老妪,在99岁生日的时候,出版了她的处女诗集。这在诗歌衰落的日本引起了极大轰动,销量突破了23万册。在日本国内,这是个奇迹。因为即便专业诗人,经过出版商包装策划出版的诗集大多也只能卖出几千册。而这位近百岁高龄的老太太的诗集,首印1万册竟然一售而空,连续加印了8次仍供不应求。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号