首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   236篇
  免费   2篇
  国内免费   2篇
管理学   23篇
劳动科学   1篇
民族学   4篇
人才学   2篇
人口学   13篇
丛书文集   46篇
理论方法论   3篇
综合类   130篇
社会学   12篇
统计学   6篇
  2023年   2篇
  2022年   7篇
  2021年   2篇
  2020年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   2篇
  2014年   8篇
  2013年   14篇
  2012年   26篇
  2011年   10篇
  2010年   24篇
  2009年   12篇
  2008年   20篇
  2007年   14篇
  2006年   15篇
  2005年   16篇
  2004年   6篇
  2003年   7篇
  2002年   16篇
  2001年   13篇
  2000年   11篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有240条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
文章对精确新闻报道进行了新闻学的概念梳理和定位,就精确新闻报道实施中如何才能更加吸引受众给予了较为完备理论确认,并提出了适合纸质媒体与视听媒体操作的诸多方法,而且针对精确新闻报道中普遍存在的问题加以了提醒。  相似文献   
62.
清末,年鉴从欧美传人中国,在已知的年鉴中,1909年《新译世界统计年鉴》是中国出版的第一部年鉴。在我国,现在几乎所有县以上行政地区都编有自己的年鉴,部分行业、企业、学校也编有年鉴。但是,我们如果看看各种年鉴的实际发行量,就会发现这样的问题,每年财政投入数十万,而最终的发行量只有区区几百本。这样的境遇,无疑是对年鉴工作者的巨大刺激。为什么会出现这种情况呢?  相似文献   
63.
地方新闻传播要遵循真实性、客观性、新鲜性、地方性、指导性和可读性六个基本原则。本文主要以地市州盟以下的地方纸质媒体为研究对象,探讨地方新闻传播必须遵循的其性质原则和个性原则,以图解决当今地方新闻传播的一些基本性问题。  相似文献   
64.
后现代小说给读者的印象大都晦涩难懂,叙事零散,然而丹·布朗的小说却兼具后现代小说的写作特点与大众文学的可读性。丹·布朗将后现代手法中的不确定性运用到他的悬疑小说中,将语言游戏运用得炉火纯青,俘获了读者的思维;运用后现代技巧来制造悬念,增强作品的阅读效果,极大地增强了小说的悬疑色彩,解决了后现代作品往往不具可读性和传统悬疑小说缺少文学性的双重难题。  相似文献   
65.
孟谦 《社区》2012,(7):1-1
兰州市七里河区吴家园兰滨小区的读者范文会来信说:我是贵刊一位新读者。当收到今年1月份《社区》杂志上、中、下旬刊后,整个先浏览了一遍,感到该刊设计新颖、编排精致、内容丰富、贴近实际、可读性强,是难得的面向基层、面向百姓的好读物。尤其是三刊分工非常明确,适合不同读者对象选择性阅读,这样针对性、指导性强,能够充分发挥刊物的功能作用和社会效应。  相似文献   
66.
党刊在刊物分类上属于工作指导类期刊。针对党刊严肃有余,亲切不足,读者不爱看甚至不看,使党刊市场受到冲击,思想教育功能得不到充分发挥的现状,从党刊人物报道故事化的重要意义、实现途径和注意问题入手加以阐释,提出了改变党刊呆板印象、增强党刊文章可读性等人物报道故事化的措施。  相似文献   
67.
征稿简则     
本刊主要刊载经济学、管理学、法学、政治学、哲学、海洋文化、文学、语言学等领域的学术论文。1.来稿须具有创新性、科学性、规范性和可读性;应论点明确,论据充分,层次清晰,资料可靠,文字精练。2.校内外作者可通过本刊E-mail(skxb@163.com)投稿。3.来稿应附中文题名、英文题名、作者姓名及其汉语拼音、工作单位及所在城市和邮编、  相似文献   
68.
征稿简则     
本刊主要刊载经济学、管理学、法学、政治学、哲学、海洋文化、文学、语言学等领域的学术论文。1.来稿须具有创新性、科学性、规范性和可读性;应论点明确,论据充分,层次清晰,资料可靠,文字精练。2.校内外作者可通过本刊E-mail(skxb@163.com)投稿。3.来稿应附中文题名、英文题名、作者姓名及其汉语拼音、工作单位及所在城市和邮编、摘要、关键  相似文献   
69.
<正>捧读钱玉趾先生《〈诗经〉的情色婚恋诗》(天马出版有限公司2008年版,下称《情诗)》,我一路欢欣。真是:不读不知道,一读兴致高;如行山阴上,风景此独好。概略论之,《情诗》之美约四端:创造性  相似文献   
70.
外宣翻译是一种跨语言、跨文化的信息交流。由于汉英两种语言与文化之间存在着巨大差异,变通策略在外宣翻译中必不可少。文章认为,外宣译者应当积极发挥自己的主体性作用,以使外宣文本既能做到传达正确又能让国外受众喜闻乐见。文中采用的例子主要取自福建省对外新闻、旅游和企业外宣翻译资料。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号