全文获取类型
收费全文 | 2266篇 |
免费 | 24篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 122篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 69篇 |
人才学 | 80篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 334篇 |
理论方法论 | 68篇 |
综合类 | 1404篇 |
社会学 | 201篇 |
统计学 | 12篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 13篇 |
2021年 | 16篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 26篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 27篇 |
2016年 | 39篇 |
2015年 | 50篇 |
2014年 | 100篇 |
2013年 | 111篇 |
2012年 | 124篇 |
2011年 | 148篇 |
2010年 | 145篇 |
2009年 | 190篇 |
2008年 | 233篇 |
2007年 | 185篇 |
2006年 | 156篇 |
2005年 | 165篇 |
2004年 | 110篇 |
2003年 | 109篇 |
2002年 | 99篇 |
2001年 | 101篇 |
2000年 | 47篇 |
1999年 | 31篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有2294条查询结果,搜索用时 15 毫秒
231.
从文化交际的角度看,中西文化的差异主要体现在如下几个方面:一、对事物认识的差异,包括:1.价值观与道德标准的差异。2.对客观世界认识的差异。二、日常交际中的文化差异。包括:1.问候语的差异。2.餐饮习俗方面的差异。3.称呼语方面的差异。4.客套语方面的差异。5.隐私观念的差异。 相似文献
232.
郑声衡 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2008,9(1):113-116
从文化差异角度研究英汉比喻的翻译,分析了英汉比喻中的文化差异的主要根源。中英两国因地理环境不同、风俗习惯不同、历史背景不同形成文化差异。签于英汉语言的比喻在其表达形式和内容上的差异,英译比喻的常用翻译方法有:直译法、还原法、意评法、增译法、省略法和转换形象法。 相似文献
233.
文化的差异性为译者在翻译实践中造成了一些困难甚至会出现误译的现象。本文从文化差异角度入手,认为翻译不仅是语言的交流,更是文化的交流。译者在认识文化共性的同时更应注重提高文化差异意识,以便能如实地再现各自不同的文化。 相似文献
234.
近十多年来,国内学者对中西文化的比较研究一浪高过一浪,对中西文化差异则各抒己见,莫宗一是,本文拟就分析中西哲学里有关人与自然关系的不同观点来探讨二种文化差异的实质性所在,提出自然观差异的根源与文化背景、科技发展与思维有关。 相似文献
235.
从文体的角度对旅游文体进行了界定.讨论了文化因素对旅游文体英译的影响,并进一步对旅游文体的几种典型体裁进行了英译探索。 相似文献
236.
冯辉 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2008,(5):138-140
语言是文化的载体,也是文化的主要表现形式。中国文化与英语国家文化的巨大差异,对英语学习者来说是一个大障碍。对于英语教学中缺乏文化影响的普遍现象,应该在外语教学中通过比较、综合、差异分析和阅读或者收集等教学方式进行文化导入,从而提高教学效果。 相似文献
237.
王俊凯 《贵州民族学院学报》2008,(6):174-176
习语翻译是英语学习中的一大难事,它具有习用性、固定性以及民族文化和地理环境的差异性。如何通顺、忠实地实现英汉习语互译是英语学习者常常感到困惑之事。本文从文化差异的角度对习语翻译进行探讨,以期为习语翻译提供一种学习和思考方法。 相似文献
238.
中西文化差异与旅游资料的英译 总被引:1,自引:0,他引:1
旅游资料中包含着丰富的文化因素,中西文化差异给旅游资料英译造成了很大的困难.为了达到有效地传递中国文化、吸引外国游客的目的,旅游资料的英译要遵循以中国文化为取向,以译文为重点的原则,运用增补、删减、类比、解释等翻译策略. 相似文献
239.
英汉礼貌差异与礼貌翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
通过总结中外学者对英汉礼貌现象的研究成果,比较了英汉礼貌现象和礼貌准则的异同之处。在此基础上,围绕英汉文化冲突较大的敬谦辞、亲属称谓语、日常礼貌用语、对称赞语的反应等几种礼貌差异,结合英汉、汉英翻译实例,探讨了实现礼貌对等翻译的不同翻译策略。 相似文献
240.