首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   468篇
  免费   9篇
  国内免费   3篇
管理学   5篇
民族学   16篇
人才学   1篇
丛书文集   167篇
理论方法论   15篇
综合类   270篇
社会学   6篇
  2024年   4篇
  2023年   8篇
  2022年   6篇
  2021年   10篇
  2020年   7篇
  2019年   3篇
  2018年   4篇
  2017年   2篇
  2016年   7篇
  2015年   17篇
  2014年   32篇
  2013年   20篇
  2012年   40篇
  2011年   39篇
  2010年   24篇
  2009年   29篇
  2008年   26篇
  2007年   23篇
  2006年   28篇
  2005年   23篇
  2004年   27篇
  2003年   22篇
  2002年   19篇
  2001年   24篇
  2000年   15篇
  1999年   5篇
  1998年   5篇
  1997年   4篇
  1996年   3篇
  1994年   3篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有480条查询结果,搜索用时 203 毫秒
21.
中国自由主义产生于近代中国民族危机最为深重之时,中国自由主义者在道德热情与逻辑理性的张力与矛盾中,批判传统以扫清救国建国的障碍,倡导自由民主以启智救世,苦心探索,呼号于世.但理论与现实层面的双重困境致使自由民主的价值诉求沦为空洞的口号,无法真正落实.严复、胡适、殷海光以及林毓生、张灏等中国四代自由主义者历经近一个世纪的艰苦探索,从对传统的拒斥、疏离走向反省和认同,逐渐走上一条理性沟通的新路,昭示出中国自由主义传统文化观的新方向.  相似文献   
22.
台湾学者王沈森先生提出:在学术研究时,需注意生活史对个体思想观念转变的影响.[1]受王先生思路的启发,本文以严复的婚姻家庭这一生活史现象为切入点,通过严复的书信和日记两种相对隐私的文本,分析严复婚姻家庭与其思想、行为的交集,探索如何从历史本身入手塑造思想家完整形象.  相似文献   
23.
哲学无定论是20世纪中国哲学家明确提出并反复探讨的一个重要哲学问题,其实质是立足于现代哲学对哲学本性所做的一种探讨。这个问题在20世纪中国哲学中被鲜明地提出并得到热烈地讨论,是人文主义与科学主义两大思潮环绕哲学与科学关系问题相激互融的结果。严复、王国维、张君劢、丁文江、熊十力、贺麟在20世纪上半叶对这个问题予以了逐渐深入的探讨。陈修斋于1988年发表的《关于哲学本性问题的思考》一文,从元哲学的高度,并结合马克思主义哲学,对这一问题予以了新的阐释,使这一问题在中国马克思主义哲学中鲜明地凸显出来。  相似文献   
24.
严复科教救国思想新探   总被引:1,自引:1,他引:0  
严复生存于鸦片战争至五四运动期间,这是中国历史上最为黑暗而充满屈辱的时代,民族危机四伏。面对时代剧变的大环境,严复在对中西文化的反思与比较中,高瞻远瞩的把科学与教育提升到了实现救亡图存的新高度,创造性地构建了一条科教救国的新思路。虽然这一思想在当时难免有理想化的成分,但其中隐含了许多珍贵的启示,至今仍具有现实意义。  相似文献   
25.
在康有为那里,教与学相混,孔子之学、孔子之教、孔学、孔教异名而同实;严复强调教与学各不相涉,始终侧重对教与学进行区分。这使康有为、严复所讲的教呈现出宽窄之分。康有为将教理解为教化之教,将保教视为保国的不二法门;严复对宗教的态度与康有为大相径庭,认定宗教与科学、自由相悖,反对通过保教来保种、保国的做法。康有为、严复对孔子思想以及孔教的理解既有差异,又有诸多相似之处。这使康有为与严复宗教观的比较成为一个饶有兴趣的问题。  相似文献   
26.
严复的"鼓民力,开民智,新民德"三民说,把人性进化从近代引领至现代,起开一代先河的作用.鲁迅则在扬弃严复进化论的基础上提出"一要生存,二要温饱,三要发展"的人性进化观,在其价值原点上,通过自己的价值实践、价值矛盾、价值选择并与马克思主义有机结合,历经了先验性的主观理论架构,体验性的感同身受而走向超验性的终极关怀.自然,鲁迅的进化论更具有时代性、实践性与深刻性,影响也更为持久、深远.  相似文献   
27.
中国近现代翻译理念、翻译策略的演进初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为一个大翻译家,严复有自己独特的翻译理念和翻译策略.同为大翻译家的鲁迅与傅雷也是如此.从严复、鲁迅到傅雷,翻译理念与翻译策略有了显著的演进.严复标举"信达雅";鲁迅提出"宁信而不顺";傅雷则追求"神似"的"化境".近现代中国这一系列翻译理念与翻译策略的变革都是由深刻的历史文化原因造成的.  相似文献   
28.
傅兰雅与中国近代化学   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文概述中国近代化学引进历程,英儒傅兰雅的简历和他对中国近代化学引进、传播、普及所作的贡献。略述在19世纪下半叶,傅兰雅和徐寿父子等在江南制造局翻译馆译出近代化学专著以及参加创建格致书院、主编《格致汇编》、创办格致书室等有关化学方面的业绩,以及傅兰雅在华35年,热爱中国文化和传统、尊重中国人民的宗教信仰、钻研中国语言文字和报答中国人民等方面的友好言行。  相似文献   
29.
20世纪70年代,文化批评和文化研究在西方学术理论界的崛起,使翻译研究突破了传统的语言学模式,上升为一种文化反思.翻译作品被视为特定文化背景下的文化建构,与那个时代的政治、历史、经济、社会有着密不可分的关系.译作沿用了传统的意义传递,遵循译入语的文学和文化规范,通过对原文的文化改写和重置,来实现译文在译入语环境中特定的时代和文化功能.清末民初著名的翻译家严复和林纾的译作是这种释译的文化观点的很好的个案.  相似文献   
30.
严复对中国腐败现象的揭露与反思相当深刻。严复认为,北洋腐败直接导致甲午战争失败,官场腐败导致政无所施,腐败阻碍民族工商业的发展,而非典型腐败(隐形腐败)、全民腐败及军阀割据中的腐败也造成极大的危害。严复认为,皇权专制是腐败的总根源,民主政治、法治社会、市场经济是根除腐败的必由之路;教化之退,传统文化衰变,是腐败的文化因子;拯救之方,仍是弘扬传统优秀价值观,参以西学,建构新的价值体系;无知导致麻木不仁,救济之道,根本在教育。严复的反腐败思想对今天建设社会主义核心价值体系和廉政建设,具有诸多启发意义,可资借鉴。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号