全文获取类型
收费全文 | 1823篇 |
免费 | 54篇 |
国内免费 | 12篇 |
专业分类
管理学 | 244篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 23篇 |
人才学 | 27篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 342篇 |
理论方法论 | 76篇 |
综合类 | 977篇 |
社会学 | 110篇 |
统计学 | 84篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 50篇 |
2022年 | 53篇 |
2021年 | 47篇 |
2020年 | 37篇 |
2019年 | 43篇 |
2018年 | 18篇 |
2017年 | 36篇 |
2016年 | 49篇 |
2015年 | 50篇 |
2014年 | 118篇 |
2013年 | 98篇 |
2012年 | 96篇 |
2011年 | 123篇 |
2010年 | 109篇 |
2009年 | 128篇 |
2008年 | 153篇 |
2007年 | 122篇 |
2006年 | 108篇 |
2005年 | 104篇 |
2004年 | 67篇 |
2003年 | 83篇 |
2002年 | 53篇 |
2001年 | 50篇 |
2000年 | 34篇 |
1999年 | 20篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有1889条查询结果,搜索用时 0 毫秒
991.
张晓蕾 《山西煤炭管理干部学院学报》2010,23(4):69-70
教师话语是指教师在课堂上使用的语言的总和。教师话语主要包括指示性语言、课堂组织性语言、师生交互时的语言和教师的反馈。而在英语教学课堂中,英语既是教学与交流语言,又是教学内容和教学目标,教师话语还是学生英语输入的主要来源,其对于教学的影响更是巨大。本文结合Krashen提出的输入假设,根据输入理论对语言输入的分类及语言输入在语言习得中的作用,从理论角度提出了一些改进大学英语课堂的教师话语的建议和得到的启示。 相似文献
992.
赵青 《新疆石油教育学院学报》2010,11(4)
语言输入作为语言学习者习得语言的第一步,对学习者能否有效习得语言起着非常关键的作用.克拉申的输入假设对外语学习理论的发展有着深远的影响,受到了广泛的肯定,它能为学习英语的初级阶段即小学英语教育阶段提供许多可借鉴的语言输入方法. 相似文献
993.
丁玉海 《长沙理工大学学报(社会科学版)》2010,25(3):57-60
以波斯纳为代表的芝加哥法经济学坚持的是新古典经济学理性人假设理论,可以说,二者的理性人假设理论是一脉相承的。但作为芝加哥法经济学个中翘楚的波斯纳,他的法经济学理性人假设并不是新古典经济学理性人假设的复制品。在新古典经济学理性人假设广泛受到质疑时,波斯纳并未置身事外。面对新古典经济学理性人假设的解释力和预测力越来越弱的现实以及理性反常现象的挑战,波斯纳与时俱进地通过增设一些附属假定来保护理性人假设的内核,从而实现对理性人假设的现实修正以促进法经济学理论的发展。 相似文献
994.
王硕 《中山大学学报(社会科学版)》2013,53(4):147-154
公益慈善的人文传统源远流长,“轴心时代”的中西哲学分别孕育了一对相应的公益慈善类型:源自拉丁语和希腊语的charity和philanthropy标识着“爱上帝”与“爱人类”;孔子则明辨了“圣”——“博施于民而能济众”与“仁”——“己欲立而立人,己欲达而达人”。虽然侧重点不同,但中西先哲的共通之处在于揭示了公益慈善的两种范式:一是基于个体道德性的奉献之“圣道”;一是基于交互主体性的共善之“仁道”。启蒙哲学家通过对“爱人类”的重新发现和阐释引领了从前者到后者的转变;中国现代公益慈善理念形成的关键在于由圣至仁的范式转型。 相似文献
995.
996.
兰毅辉 《北京理工大学学报(社会科学版)》2005,7(2):76-79
科技无害假设原则是评价科技技术社会价值的一种方法论原则。在“科技技术是第一生产力”的思想前提下,坚持科技无害假设原则,对科学技术发展具有重要的意义。它确立了一种评价科技社会价值的科学逻辑,确保科技评价良好秩序的建立;保护科技免受无端的指责;确立起科技必要的发展权;提高了怀疑者的责任意识、科技知识水平和评价水平。 相似文献
997.
998.
999.
1000.
于海岩 《宁波大学学报(人文科学版)》2018,(3):51-57
重译假设旨在从历时译本中发掘重译变化的客观规律。重译本绝非对原著的一元回归,其最终形态会受到目标语语境中多种复合因素的制约。本研究以《鲁滨孙漂流记》20世纪30-90年代的三个经典译本为例,讨论目标语语言环境变化对译本形态产生的影响。研究发现,间隔时间较久的消极重译本在目标语运用上有显著差异,具体表现在多音词、人称代词与衔接成分的使用频率和功能分布等方面。 相似文献