首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   27728篇
  免费   421篇
  国内免费   192篇
管理学   5291篇
劳动科学   176篇
民族学   447篇
人才学   1045篇
人口学   34篇
丛书文集   3334篇
理论方法论   1320篇
综合类   12645篇
社会学   3701篇
统计学   348篇
  2024年   165篇
  2023年   504篇
  2022年   590篇
  2021年   971篇
  2020年   993篇
  2019年   826篇
  2018年   260篇
  2017年   519篇
  2016年   786篇
  2015年   1223篇
  2014年   2224篇
  2013年   1948篇
  2012年   1868篇
  2011年   1992篇
  2010年   1921篇
  2009年   1945篇
  2008年   1784篇
  2007年   1305篇
  2006年   1194篇
  2005年   1159篇
  2004年   958篇
  2003年   812篇
  2002年   728篇
  2001年   554篇
  2000年   441篇
  1999年   239篇
  1998年   131篇
  1997年   78篇
  1996年   84篇
  1995年   47篇
  1994年   38篇
  1993年   23篇
  1992年   8篇
  1991年   12篇
  1990年   4篇
  1989年   4篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
101.
修辞在文学性文本中应用非常广泛,在非文学性文本的阅读和翻译中,我们也经常遇到不同种类的修辞手法。本文通过实例分析了经贸英语文本中不同修辞手法的应用及翻译策略;同时指出,在翻译这些修辞手法的时候,如何处理以使读者更好地理解原文,需要译者深厚的中英文语言及文化功底。  相似文献   
102.
在阐述整合营销传播理论定义及要点的基础上,以招商银行的营销策略为主要例子,引用本土银行现有营销策略,论证了整合营销理论是我国银行新一轮竞争中的重要策略。  相似文献   
103.
绿色贸易壁垒对中国农产品出口的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从绿色贸易壁垒的特点出发,结合我国国情的客观现状,分析了绿色贸易壁垒对我国农产品出口的影响,并积极探索行之有效的打破绿色贸易壁垒的方法和措施,以提高我国农产品质量和国际竞争力。  相似文献   
104.
语言与文化相互依赖密不可分,语言学习离不开文化积累。本文从文化、语言、交际的内涵以及三者的关系为出发点,阐述了中西文化体现在语言运用上的差异,提出了将文化融于口语教学中的必要性和具体的实施方法。  相似文献   
105.
以核心竞争力为导向的企业并购策略研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
对在市场经济条件下企业核心竞争力形成的途径之一———并购进行研究。从并购企业的目标选择到具体实现并购以及并购后的整合等进行分析,指出并购是公司构筑核心竞争力的必由之路。  相似文献   
106.
随着电子信息产业的不断发展,会计电算化在社会经济中的运用越来越广泛,随之而来的如何发展我国会计电算化的问题也就越来越引起人们的关注。文章就此深入分析了我国会计电算化发展的现状与存在问题,并结合我国国情提出若干对策与策略。  相似文献   
107.
学习一门语言实际上就是培养该门语言的语用能力.语用能力是以语法能力为基础,使用语法规则遣词造句及在一定的语境中使用语言形式以实施某一交际功能的能力.简言之,语用能力是运用语言进行得体交际的能力.  相似文献   
108.
企业人事外包存在的问题及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
李丹  高洁  刘怡 《职业时空》2004,(6):48-49
人事外包是指策略地利用外界资源,将企业中与人力资源相关的工作与管理责任部分或全部转由专业服务机构承担。包括二个方面内容:一是策略地利用,即是指企业必须有选择性地将组织内的部分或全部予以外包,而不是与代加工性质一样的外包;二是外包的工作或项目必须由专业服务机构来完成,这依赖于专业人力资源机构的快速发展及其专业化。  相似文献   
109.
110.
比喻性习语在英汉语言中大量存在,但由于两种语言反映的文化不同,使得英汉习语在比喻形象的运用上存在明显差异。文章介绍和比较了三种喻体在各自习语中的使用情况,并提出只有了解和掌握英汉比喻中的这种文化差异,才能在跨文化交际时准确无误地传递隐含在语言里的文化信息。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号