全文获取类型
收费全文 | 18764篇 |
免费 | 260篇 |
国内免费 | 93篇 |
专业分类
管理学 | 377篇 |
劳动科学 | 31篇 |
民族学 | 331篇 |
人才学 | 412篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 2332篇 |
理论方法论 | 334篇 |
综合类 | 13338篇 |
社会学 | 1941篇 |
统计学 | 20篇 |
出版年
2024年 | 32篇 |
2023年 | 130篇 |
2022年 | 150篇 |
2021年 | 188篇 |
2020年 | 221篇 |
2019年 | 319篇 |
2018年 | 156篇 |
2017年 | 323篇 |
2016年 | 425篇 |
2015年 | 615篇 |
2014年 | 1256篇 |
2013年 | 1096篇 |
2012年 | 1305篇 |
2011年 | 1614篇 |
2010年 | 1534篇 |
2009年 | 1506篇 |
2008年 | 1497篇 |
2007年 | 1220篇 |
2006年 | 1038篇 |
2005年 | 967篇 |
2004年 | 757篇 |
2003年 | 693篇 |
2002年 | 672篇 |
2001年 | 523篇 |
2000年 | 354篇 |
1999年 | 226篇 |
1998年 | 95篇 |
1997年 | 70篇 |
1996年 | 56篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 14篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
学者型翻译家梁实秋翻译思想研究 总被引:2,自引:0,他引:2
冯智强 《白城师范学院学报》2006,(1)
本文通过对学者型翻译家梁实秋在与鲁迅先生的论战、莎剧翻译和莎学研究、以及对其他外国文学作品翻译和评论活动的分析,全面分析和梳理了这位学者型翻译家的翻译思想。 相似文献
32.
关于文学翻译中归化与异化的思考 总被引:3,自引:0,他引:3
骆贤凤 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(4):81-84
归化法和异化法是文学翻译中常用的两种翻译方法。为了更好地进行交流 ,译者不仅要熟悉不同文化间的差异 ,而且应从研究文化差异入手去研究语言差异 ,才可最大限度地传达语言载体所承载的全部信息和美感。在文学翻译中 ,对源语的语言形式最好用归化法翻译 ,而对其文化因素用异化法处理 相似文献
33.
杨秀银 《吉首大学学报(社会科学版)》2002,23(1):102-104
研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。 相似文献
34.
刘莉琼 《北京邮电大学学报(社会科学版)》2005,7(1):49-53
本文通过对<江雪>四个译文在格式塔意象的再现和重组上得与失的分析,得出在文学翻译中对原文格式塔意象的再现比对各个语言成分之忠实更重要.无论在原文理解、译文表达还是翻译评论上,我们都不可忽视文本的连贯性和整体性. 相似文献
35.
俞珏 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2005,19(5):108-112
文章运用关联理论交际观,以汉语散文名篇中特有的形式量词短语及其英译为研究对象,介绍了汉语特有的形式量词短语,并根据关联理论交际观,从翻译是传递信息意图和交际意图双重目的的认知交际活动的角度来解析散文中形式量词短语及其英译技巧。试图证明关联理论交际观能够指导译者过滤汉语中有文化特异性的语言形式,从而顺利传达出原文作者的交际意图。 相似文献
36.
跨文化交际与商标翻译 总被引:7,自引:0,他引:7
从跨文化交际角度对商标翻译进行分析 ,指出商标的本质特征和社会功能要求译者穿越商标表层文化挖掘其负载的深层文化 ,以准确有效传达商标所蕴含的丰富信息。结合商标词翻译实例 ,着重阐述商标翻译中译者应把握的几个原则 相似文献
37.
郭启平 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,(Z1)
针对中国大学生学习英语口语的特点 ,提出了大学英语教学发展我国大学生英语口语能力的模式 :先导一纠正学生的英语语音 ;先导二大量的英语听力输入 ;先导三掌握英语口语体和书面体的区别 ;主导 :课内外大量的英语口语交际活动。笔者均进行了一定的理论和实践探讨 ,结合《大学英语》 (听力 ,精读 )两套修订本教材 ,提出了多种发展学生英语口语能力的有效方法。 相似文献
38.
马永辉 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,(3):68-69
人类的交际系统包括语言交际与非语言交际两个系统。本文首先在论述非语言交际的现实意义基础上,阐述非语言交际的定义及其范畴,进而论述非语言交际的最基本方式——身势语,着重论述身势语的含义及其主要表现,对跨文化交际进行有益的探索。 相似文献
39.
苏兰芳 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2002,(3):83-85
自90年代以来,外语语法研究的重点之一是语法教学的途径和方法。重要的议题是:直接讲解语法好,还是在交际中设计语法焦点好?什么是语法习得的有效条件?教师如何创造这种条件?本文就是介绍在英语语法教学中,通过自己对英语语法中的定语从句教学方法的反复研究和实践以及对各种方法实施结果的对比,所总结出的一些新理念、新思想、新策略、新方法和在英语语法教学中所实现的创新和改革。 相似文献
40.
翻译研究与翻译文化观 总被引:21,自引:0,他引:21
许钧 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学 )》2002,39(3)
如果以国外近半个世纪来翻译研究的进展为背景,回顾国内近30年翻译研究的历程,可以发现重技轻道、重语言轻文化和重微观轻宏观等值得反思的问题以及翻译语言学途径的不足与局限。因此,在翻译研究中应加强翻译的文化意识,进一步确立文化观,进而在翻译文化观的指导下,在多元文化的语境下深化我们的翻译研究。 相似文献