全文获取类型
收费全文 | 5854篇 |
免费 | 174篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
管理学 | 85篇 |
劳动科学 | 6篇 |
民族学 | 69篇 |
人才学 | 40篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 1294篇 |
理论方法论 | 181篇 |
综合类 | 4109篇 |
社会学 | 249篇 |
统计学 | 10篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 66篇 |
2022年 | 64篇 |
2021年 | 113篇 |
2020年 | 97篇 |
2019年 | 92篇 |
2018年 | 49篇 |
2017年 | 83篇 |
2016年 | 115篇 |
2015年 | 173篇 |
2014年 | 320篇 |
2013年 | 282篇 |
2012年 | 366篇 |
2011年 | 376篇 |
2010年 | 365篇 |
2009年 | 420篇 |
2008年 | 417篇 |
2007年 | 381篇 |
2006年 | 353篇 |
2005年 | 309篇 |
2004年 | 273篇 |
2003年 | 261篇 |
2002年 | 255篇 |
2001年 | 200篇 |
2000年 | 163篇 |
1999年 | 101篇 |
1998年 | 85篇 |
1997年 | 104篇 |
1996年 | 44篇 |
1995年 | 27篇 |
1994年 | 22篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 5篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有6044条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
魏佑海 《深圳大学学报(人文社会科学版)》1994,(4)
为了加强各国人民的文化交流,促进世界和平,本文提出创建一种英基国际语的建议.该国际语以英语为基础,同时吸取了其他主要语言的优点,其特点是易学,便于推广;表达能力丰富,文字优美,语言动听,适用于各种场合.文中就英基国际语的语音、词和语句构造基本原则提出了设想. 相似文献
52.
朱正义 《渭南师专学报(社会科学版)》1994,9(1):15-24,9
关中语言是汉语中一支很古老的方言。周代“雅言”即镐京话,是有典籍可考的第一个汉族通语,是关中方言的源头。 相似文献
53.
卢萃宁 《吉林师范大学学报》2003,(5):80-82
前人对辛弃疾的研究多集中在生平考证及艺术风格方面,对其饮酒词的专项研究略有提及,未有专著。本文在通览作者词作的基础上,试图从社会历史法和传记研究法的角度,以其饮酒内容的词作为切入点,剖析其饮酒词在不同时期的情感体现。 相似文献
54.
广陵词人群体是开启清词繁荣局面的一个重要作家群体,但迄今为止学界对它尚缺乏基本的研究和准确的文学史定位。广陵词人群体是清代顺治末至康熙初年特定地域(扬州)词学活动引来的一次词人群体聚合,其领袖人物是短期到扬州任推官的文坛盟主王渔洋,引来大批文人在扬州聚集的是这样两项词学活动:社集酬唱与合操选政。这两项活动聚集了四类词人:1、扬州土生土长的词人;2、以外籍而长期流寓扬州或终老于扬州的词人;3、短期游宦或居留扬州、参加过王渔洋等人组织的词学活动的外地词人;4、扬州外围与王渔洋等人有诗词往来的一批词人。这个由四重人员组成的群体,阵容十分庞大,其中里籍、生平和作品尚可考见的就有90多人。本文考述了这90多人的生平和作品,并论证了:广陵词人群体只是一个结构松散、活动时间不长且其成员的艺术宗尚并不一致的作家聚合体,而不是一个文学流派;但正是这种群体性质决定了它具有一般地域性流派所缺少的开放性和包容性,正是这种开放性与包容性促成了清词中兴的第一个高潮的到来。 相似文献
55.
在中国经济发展过程中,90年代以来中国产品和生活质量的提高是有目共睹的,但在我们的统计资料中,却难以得到准确的反映。国外一些学者也提出了对中国经济增长的怀疑,认为中国经济增长有高估之嫌。诺贝尔;经济学奖得主克莱因在得出中国经济增长数据基本合理的结论时,特别强调中国的经济统计还无法描述经济增长中的质量变化,应以享乐指数为主建立质量指数体系。 编制物价指数的初衷是为了反映基期产品在报告期的价格变化,但随着经济的发展,产品的更新换代速率加快,产品的质量迅速提高,新产品层出不穷,从而产生了物价统计中的“新产品”或质量问题。也就是说,要使物价指数能准确反映“纯价格”变化,就必须从物价指数中剔除质量变动的影响,或对物价指数进行质量调整。如根据摩尔定律,芯片中晶体管的 相似文献
56.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献
57.
张仲裁 《西南交通大学学报(社会科学版)》2008,9(6):36-40
在蒋捷词的研究中,其词派归属和艺术风格历来是众说纷纭的焦点.从语言层面对蒋捷词进行深入具体的分析后,不难发现蒋捷坚持的是"本色当行"的词法,抒发的是泛着冷光的寂寞情怀,追求的是幽深婉曲的艺术效果.他与姜夔和吴文英有着较深的艺术渊源关系,所以其词从总体上讲并非所谓"豪放词"之余韵. 相似文献
58.
颜色是人类对客观物质某种属性的反映,由于民族的文化不同,造成了对颜色词的理解和实际使用上的差异.分析中华民族和阿拉伯民族颜色词的文化内涵,是了解中阿文化差异的一种手段。本文通过对比分析,尝试展现中阿文中颜色词所蕴含的不同文化内涵. 相似文献
59.
刘梦芙 《合肥学院学报(社会科学版)》2003,20(3):67-72
刘凤梧先生(晚年自号蕉窗老人)国学根基颇为深厚,勤于著述,诗词多有佳作.有的咏史怀古,有的托物言志,反映了老一辈知识分子的忧患爱国之情.其作品对于新时期的诗歌创作也有借鉴作用. 相似文献
60.
陈治 《江汉石油学院学报》2003,5(2):78-79
介绍了英汉语商标词的特点;探讨了商标词翻译过程中美感失落的几个方面,包括译名在目标语中引起文化冲突,译名既可理解为汉语拼音又可理解为英语单词,译名含有特定的政治意义及译名意象粗俗不雅;指出商标词翻译过程要注意商标词的意象美、声韵美、文化美、形式美等方面的美感的保留及传递的方式. 相似文献