全文获取类型
收费全文 | 146篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 1篇 |
民族学 | 13篇 |
人才学 | 3篇 |
丛书文集 | 20篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 102篇 |
社会学 | 6篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 9篇 |
2012年 | 8篇 |
2011年 | 12篇 |
2010年 | 8篇 |
2009年 | 12篇 |
2008年 | 10篇 |
2007年 | 6篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 5篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有148条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
高航 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2012,(6):91-96
韩语汉字音,指的是包括韩国在内的朝鲜半岛和中国东北部分地区在内的广大地域里正在使用的和曾经使用过的"汉字"的"读音"。通过对每个亲属称谓汉字音的来源进行分析,认为韩语亲属称谓中的汉字音有三个层次:上古末期或中古前期、中古和近代。 相似文献
42.
文章在社会调查的基础上,对天祝土族亲属关系及其称谓作了分析。认为天祝土族亲属称谓往往因血缘关系的不同而有所差异,同时还借用了其他民族的一些亲属称谓,从而形成了独有的亲属称谓系统。 相似文献
43.
江佳慧 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2013,(4):10-13
清江流域的亲属称谓主要有宗亲称谓、姻亲称谓、亚亲称谓和仿亲称谓四类。这些亲属称谓在使用上有泛化现象,呈现出多样化、形象化的特点,并随时代的变迁而产生改变。 相似文献
44.
45.
46.
陈立中 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2006,30(1):149-153
不同的民族对兄弟姐妹的行次问题的认知和表述是不一样的。这种差异突出反映在各民族亲属称谓词语系统中。在漫长的岁月中,汉语词汇形成了相当复杂的排行标志体系,尤其是排行最大、次大和最小者的排行标志最为丰富多彩。汉语方言亲属称谓词语中的排行标志就像镜子,折射了传统社会、家庭、观念的面貌及其变革。 相似文献
47.
李庶泉 《济南大学学报(社会科学版)》2004,14(1):84-87
语言和文化密不可分,语言的学习离不开对文化的研究。通过比较英语和汉语的亲属称谓,揭示两种亲属称谓在内涵和外延方面的差异,并从文化人类学的角度探讨造成这种差异的文化传统、婚姻家庭模式和宗法观念等方面的原因,提出了在英语亲属称谓的教学中应注意的问题。 相似文献
48.
维吾尔语亲属称谓的社会称呼法 总被引:2,自引:0,他引:2
孙岿 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2001,(5)
亲属称谓是亲属关系的名称 ,亲属称呼是亲属接触时所用的口头称呼 ,两者在语义特征和适用范围上都有不同。维吾尔族亲属称谓的社会称呼法大约有两种 :一是原形转称法 ;另一种是改形转称法。维吾尔语亲属称谓转化成社会称呼的根本原因是初层权利和义务的扩展和次层感情的扩展 相似文献
49.
在跨文化交际中,首先涉及到的就是称谓.称谓在中西方语言中都突出地表现出礼貌的功能.但由于各国的文化差异和千百年来形成的习俗给人们带来的根深蒂固的印象,称谓的误用往往会引起跨文化交际中不该有的不快.为使外语学习者认识到这种潜在的威胁,本文对中西称谓语的差异进行了文化背景、起源的剖析,其目的是使读者进一步了解中西称谓的差异及其文化的折射,彼此间更好地、恰当地进行跨文化交流. 相似文献