全文获取类型
收费全文 | 6656篇 |
免费 | 108篇 |
国内免费 | 52篇 |
专业分类
管理学 | 208篇 |
劳动科学 | 13篇 |
民族学 | 122篇 |
人才学 | 98篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1597篇 |
理论方法论 | 241篇 |
综合类 | 4149篇 |
社会学 | 365篇 |
统计学 | 21篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 47篇 |
2022年 | 65篇 |
2021年 | 64篇 |
2020年 | 67篇 |
2019年 | 96篇 |
2018年 | 54篇 |
2017年 | 65篇 |
2016年 | 113篇 |
2015年 | 220篇 |
2014年 | 428篇 |
2013年 | 363篇 |
2012年 | 439篇 |
2011年 | 505篇 |
2010年 | 535篇 |
2009年 | 577篇 |
2008年 | 656篇 |
2007年 | 488篇 |
2006年 | 419篇 |
2005年 | 365篇 |
2004年 | 296篇 |
2003年 | 268篇 |
2002年 | 214篇 |
2001年 | 176篇 |
2000年 | 122篇 |
1999年 | 68篇 |
1998年 | 30篇 |
1997年 | 22篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有6816条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
王晓卉 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》2002,3(1):75-77
英语与其他语种一样存在着形式与意义不一致的语用问题 ,主要有四种表现形式 :陈述句起疑问句、祈使句作用 ;疑问句起着陈述句、祈使句作用 ;肯定形式表示否定意义 ;否定形式表示肯定意义。由于说话者的目的不同 ,选择的表达方式就不同 ,其语用意义也随之变化。 相似文献
3.
沈潘艳 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,(Z1)
本文从应试教育、家庭、大众传媒等方面分析了当前学校心理健康教育面临的一些新问题 ,以期对各中小学校心理健康教育有所帮助或提醒 相似文献
4.
陆卓宁 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2002,(4)
全球化与文学的民族性 ,从根本上说是一个历史问题在当前新的历史语境下的重新言说。它既表现出作为历史问题的滥觞所提供和积累的经验性意义 ,又由于历史境遇的深刻变化而必然呈示出“新质” ,并由此构成对世界现实秩序的挑战。我们既要坚持以“国家和民族”的范式参与“世界文学”的对话 ,又应积极地把握“全球化”态势以激活民族的文学 相似文献
5.
裴文 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学 )》2002,39(4)
迄今,还没有一门科学像语言学这样不能提供研究对象的结论性定义。语言有三个本质属性,即社会事实、心理表征及声音和意义结合的符号系统,只有对语言进行三维观照,才有可能本真地推导出语言这一语言学对象所特有的、本质的属性 相似文献
6.
俞微 《成都大学学报(社会科学)》2003,(2):95-96
从教学实践来看,综合英语课的教学不可能把语言范式的教学和话语交际能力的培养对立起来,即讲授语法现象和句子结构等语言知识并非和功能学说不相容;语言知识(研究语言形式的组成规律)本质上和结构语言学相关,而功能学说则力求教学过程交际化,即强调语言的use。本拟从辩证的角度试论两的内在联系。 相似文献
7.
偏义复词的两个词素意义相类、相关或相对、相反,在表义上只有一个词素起作用,但另一个词素并不是毫无意义的陪衬。在现代语境观的视角下,文章对零词素进行了新的审视,对偏义复词进行了新的界定。并从零词素语境制约特点出发,定量分析,区分出语言性和言语性两种不同类型,进一步对词素位置、语境制约类型进行了新的考察。 相似文献
8.
朱峰 《淮海工学院学报(社会科学版)》2003,1(1):67-69,109
就当下艺术现状,尤其是架上艺术危机的分析,展开对绘画思想性的深刻思索,并通过对绘画与现代视觉传播媒介相互转译实验探讨,求取两者的不同所在,进而反映笔者对艺术现状的感知焦虑,以期在艺术的纯粹思维与纯粹摹写之间划定一个合理的空间,亦即确立纯艺术领域,用以对抗艺术消亡论观点. 相似文献
9.
委婉表达现象的认知语用特征 总被引:4,自引:0,他引:4
徐采霞 《南昌大学学报(人文社会科学版)》2004,35(1):150-153
委婉表达现象的认知语用特征,如果从语用规约、隐喻思维和认知语境几个方面来看,其实质就是人们利用纯语言符号和认知机制合力的心理认知过程;委婉表达现象与语用规约、隐喻、认知语境等密不可分。 相似文献
10.
彭志瑛 《南华大学学报(社会科学版)》2004,5(1):101-103
文章从人文语境的典籍文化、民俗文化、礼俗文化和审美文化四个方面阐述翻译中语用意图的实现过程 ,以探讨语境对文学翻译的重要作用 ,并力图找到移植原作隐含意义的最佳切入点 相似文献