排序方式: 共有92条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
惠安方言单动非重叠谓语句由光杆动词句和非光杆动词句两种句式构成。其主语的构成既可以是多词性词语,也可以是动词性词语,其对动词有较强的吸纳力;其语义特征比普通话复杂。通过比较,可以看出惠安方言与普通话在单动非重叠动词谓语句上存在着较大的差异。 相似文献
72.
法律英语是一种英语方变体。属于专门用途英语之一,具有自身独有的特点。法律英语中的there-under等古体词具有以下特点:一是这些古体词是由here、there、where加常用介词构成的复合词。二是here-主要指代“本”文件、文书、合同、协定等。即法律文件本身,there-虽然有时也可表示“本”文件(在这个意义上,here-与there-的区别主要体现在话语者的心理距离上),但通常多指代前面提到的单词和词组,where-常指代前面所说的整个句子或词组等。三是此类词语语义重点在here-、there-、where-复合词的第二部分,因为这部分都是常用介词.词义比较明确、具体。四是here-、there-类复合词一般为副词;而where-类复合词既可作副词,也可作从属连词.偶尔亦可作名词。 相似文献
73.
刘永耕 《新疆大学学报(社会科学版)》1990,(4)
本文认为异体词的形成虽有文字、语音、语义、语法、修辞及社会文化和心理等各方面的原因,但归根结底总是表现为异体词内部形、音、义三者之间的矛盾运动,井对三者相互依存、相互影响又相互制约的复杂关系作了详细的分析,由此出发,对异体词的规范提出了一些新的看法。 相似文献
74.
周有斌 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》1998,(3)
本文采用变换、描写等方法分析形容词谓语句中三种副词状语在语法、语义上的一些特征,指出了同一类型的副词在入句充当形容词而语句中的状语之后所产生的细微的语义上的差别及其在搭配上的特殊要求.此外,还依照《形容词用法词典》对进入某一格式的形容词做了测定,并以此来对形容词谓语句中的副词林语做进一步的研究. 相似文献
75.
赵旭东 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2015,(2):21-25
中西文风不同,英语文风质朴,汉语文风绚丽。汉语文艺语体词在文学翻译作品中高频率地使用,对译文绚丽风格的形成有很大影响。译者在翻译中使用文艺语体词,主要是出于对英汉两种语言民族风格差异的敏感和对汉语读者审美情趣的考量。 相似文献
76.
凭借鲜明的语音、语义特征和独特的审美属性,文艺语体词在文艺语体的交际中形成了描绘、怡情、指称三种主要功能.分别是指文艺语体词所具有的能够描绘审美客体色、形、声、动、味等特征的功能,传达审美主体优美、壮美、凄关等情感体验的功能,指称审美主体所面对的审美客体或客体属性的功能.前两者可视为文艺语体词的个性功能,后者为其作为实词所具有的一般功能. 相似文献
77.
杨北雁 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2001,3(3):1-3
人体词在英语语言中得到越来越多的反映。人体词及其由之构成的习、俗、俚、谚语为英语语言增添了奇异的光彩和活力。本文仅试图探讨英语人体词的特点和应用 ,把它用在教学、写作和词汇学研究之中 ,使英语语言更加丰富多彩。 相似文献
78.
吴秋芬 《宁波大学学报(人文科学版)》2001,14(1):20-23,30
主谓谓语句是汉语中一种常见的特殊句型,其结构复杂,类型多,而英语中却没有此类句型,这给中国学生学习英语增添了一定的难度。为此,文章根据汉语主谓谓语句的类型,探讨了其英译。 相似文献
79.
冯嘉成 《西华师范大学学报(自然科学版)》1997,(3)
现代汉语中名词性谓语句具有描写意义。现代汉语中名词性谓语句既可以描绘事物的特征,也可以描述人物的情态 相似文献
80.
谓词性成分作主语的体词谓语句 总被引:1,自引:0,他引:1
本文对现代汉语中谓词性成分作主语的体词谓语句进行了多方面考察,并就这类句子与体词性成分作主语的体词谓语句的异同进行了比较;文中也谈及汉语语法的特点。 相似文献