首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   838篇
  免费   34篇
  国内免费   4篇
管理学   27篇
劳动科学   3篇
民族学   42篇
人才学   7篇
人口学   1篇
丛书文集   207篇
理论方法论   44篇
综合类   469篇
社会学   69篇
统计学   7篇
  2024年   6篇
  2023年   22篇
  2022年   33篇
  2021年   29篇
  2020年   24篇
  2019年   16篇
  2018年   20篇
  2017年   24篇
  2016年   21篇
  2015年   29篇
  2014年   49篇
  2013年   42篇
  2012年   49篇
  2011年   68篇
  2010年   61篇
  2009年   61篇
  2008年   68篇
  2007年   49篇
  2006年   35篇
  2005年   21篇
  2004年   32篇
  2003年   23篇
  2002年   29篇
  2001年   16篇
  2000年   25篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   8篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1993年   1篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有876条查询结果,搜索用时 906 毫秒
321.
作为一个颇有争议的文学母题,作为古希腊文化对人类命运与生存境况的特别关注,俄瑞斯忒斯主题始终内涵着古老而又常青的生命回响和神圣启示,各个时代诸多戏剧家借助它展现和寄寓其对人生意义的思考和对现实悖谬的反抗.美国戏剧之父奥尼尔在其著名悲剧《悲悼》三部曲中,为古老的俄瑞斯忒斯主题注入了现代心理学因素,从而更深刻地探索到了人类灵魂的最隐秘处,从潜意识层面反映出人类精神上的生存困境,并以重塑自由意志和自愿选择受难的方式,最终从根本上实现了对命运的抗争和对心灵的救赎.  相似文献   
322.
作为当下文化翻译研究的一个重要走向,女性主义翻译理论对文本的干涉主要有增补、加写前言与脚注、劫持3种方式。文章从文化翻译层面探索了兰斯顿·修斯短篇小说代表作《初秋》汉译本中的女性主义倾向,对译者张白桦所采取的增译法、自序副文本、换序加增减的“创造性叛逆”3种文本干涉方式,结合实例进行了深入探索,认为译者通过上述文本干涉方式,再现了《初秋》中的女性形象,强化了女性的性别身份认同,为当代女性主义翻译实践提供了个案参考。  相似文献   
323.
近有学者称林徽因是翻译家并开始研究其译作,然林氏只在19岁时译过单篇童话《夜莺与玫瑰》,此后不再涉足文学翻译领域,也没有发表过有影响力的译作,是故更宜称其为“译者”。通过对比论证,文章认为某出版社出版的童话集《夜莺与玫瑰》并非译自林徽因之手,其收录的单篇童话《夜莺与玫瑰》译本也非出自林徽因之手。后续诸多聚焦于“林徽因唯一文学译作”《夜莺与玫瑰》的作品都可能出现问题,长远来看危害极大,应加以清理。许多与“林徽因唯一文学译作”《夜莺与玫瑰》有关的研究也并非基于林徽因译本,学界应多加辨认,纠正此种乱象。  相似文献   
324.
党的二十大报告提出,全方位夯实粮食安全根基。在地缘冲突不断加剧背景下,以俄乌冲突为切入点,构建俄乌冲突下粮食危机的生成逻辑,分析其传导效应,把握粮食供求结构性矛盾的内在机理,从而探索保障中国粮食安全的路径。研究表明:地缘冲突导致的粮食危机实质反映出全球粮食供求的结构性矛盾,在短期内俄乌冲突直接导致全球粮食价格上涨,随后传导至化肥和能源市场,间接推高粮食价格。俄乌冲突的持续发酵会引发更多外溢风险,一方面负向影响全球粮食产业链稳定,另一方面加剧中国粮食供给与市场压力,推高农资成本,同时增加中国贸易政策制定难度和风险。据此,提出保障中国粮食安全的4条路径:一是构建粮食进口多元化格局;二是完善中国粮食安全监测预警体系;三是健全粮食产业财政支持政策;四是畅通粮食流通内部循环。  相似文献   
325.
俄乌冲突的根源在于俄美之间的大国博弈。俄乌经济体量虽然不大,但俄乌两国的优势产业在全球分工体系中占有独特的地位。俄乌冲突加上俄美角力,可能引发全球供应链危机蝴蝶效应,形成对全球产业链重塑的多重冲击,导致“去中心化”的进程加速、“权力分岔”的影响加深、“经济脱钩”的范围加大,将改变全球产业链的布局方式、布局路径与布局逻辑。因此,要高度重视俄乌冲突波及下全球产业链发展的隐忧,把握大变局中的全球化演变新趋势,发挥“一带一路”在中国与全球生产网络体系中的枢纽作用,积极应对动荡时代的全球产业链重塑。  相似文献   
326.
彭枭 《世界民族》2022,(2):76-89
由于历史恩怨与现实威胁,俄罗斯少数族裔自中东欧转型以来就是一些国家建立独立民族认同的障碍,乌克兰危机后更是被视为潜在分裂国家的“特洛伊木马”。自难民危机以来,俄罗斯通过积极施展“政治捕获”这一隐性的外交手段,在保守主义繁荣的中东欧邻国弱化了右翼民粹—民族主义政党对俄裔的排斥与攻击。本文旨在探讨这一手段在俄裔身份地位提升中的作用。这一针对他国内部的“政治捕获”包括笼络右翼民粹政党、培植中左翼主流亲俄政党,以及影响选民偏好等三个策略。通过拉脱维亚和爱沙尼亚两个与俄裔民族矛盾较为严重国家的比较分析,上述三个策略得到验证,两国当前势头最盛的民粹政党对俄裔的排斥均较之前有明显下降。而所在国选民主要的议题需求和政党政治系统的差异性是俄罗斯选择运用何种具体策略的决定性因素。在民粹浪潮下的中东欧,通过多种政治捕获策略化解俄裔遭受民族排斥的事实性难题,是俄罗斯实现国家利益和民族利益的重要途径。  相似文献   
327.
自2013年秋国家主席习近平在哈萨克斯坦阐述"丝绸之路经济带",在印尼倡议建设"海上丝绸之路"以来,至今不过半年多时间,一个关于"新丝路经济带"的大战略构想已在中国渐次展开。 "新丝路经济带"不光涵盖"陆上丝绸之路",还包含了"海上丝绸之路"。若打通"陆上丝绸之路",中国的经济和战略影响力能够通过中亚、南亚辐射到欧亚大陆;而借助"海上丝绸之路",中国的影响力能够覆盖亚太地区和印度洋沿岸国家。这"一带"、"一路"通过两条"走廊"即中巴(中国—巴基斯坦)和中缅(中国—缅甸)联接起来,最终将形成一个内外互联互通的大战略格局。  相似文献   
328.
《河北学刊》2012,(5):2
《俄藏黑水城汉文非佛教文献整理与研究》系2009年度国家社科基金重点项目,作者为孙继民、宋坤、陈瑞青,2012年3月由北京师范大学出版社出版,2011年被评为第七届河北省社会科学基金项目优秀成果一等奖。俄藏黑水城文献数量巨大,内容丰富,涵盖面广,足以与殷墟甲骨文、汉晋简牍、敦煌文书、内阁大库档案等相媲美。但是,由于其文书残缺、书写潦草、不易释读等原因,  相似文献   
329.
俄、英藏西夏文译《贞观政要》无论是内容上还是版刻形制上,都表现出了极大的一致性,应是同一版本.依据目前英藏黑水域文献与俄藏黑水城文献多有衔接,推测两份文献很有可能原为同一份文献.  相似文献   
330.
在冯雪峰等革命文学家朋友的影响和催促下,戴望舒曾经在短时间内翻译了不少俄苏文学作品和有关俄苏及其文学的理论文字;但是后来,在翻译了纪德的《从苏联归来》一书后,受到纪德的深刻影响,他对苏联文学的价值产生怀疑,尤其是对革命文学的信念产生动摇,从而停止了俄苏文学的译介工作。不过,苏联文学或者说革命文学从质地、理念到措辞,都已经在他的脑海里留下了印象,对他的手笔产生了影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号