首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16017篇
  免费   314篇
  国内免费   96篇
管理学   1526篇
劳动科学   52篇
民族学   431篇
人才学   337篇
人口学   41篇
丛书文集   4644篇
教育普及   2篇
理论方法论   805篇
综合类   7381篇
社会学   996篇
统计学   212篇
  2024年   38篇
  2023年   177篇
  2022年   157篇
  2021年   228篇
  2020年   203篇
  2019年   228篇
  2018年   93篇
  2017年   186篇
  2016年   240篇
  2015年   339篇
  2014年   756篇
  2013年   721篇
  2012年   893篇
  2011年   973篇
  2010年   1070篇
  2009年   1135篇
  2008年   1320篇
  2007年   996篇
  2006年   1052篇
  2005年   1011篇
  2004年   980篇
  2003年   1054篇
  2002年   970篇
  2001年   859篇
  2000年   445篇
  1999年   157篇
  1998年   53篇
  1997年   40篇
  1996年   24篇
  1995年   12篇
  1994年   6篇
  1993年   5篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
论网络语言的后现代文化内涵   总被引:8,自引:0,他引:8  
网络语言的许多特点暗合了后现代的价值观念和文化内涵。具体表现为:网络语言自由解构语言规范的特点体现了后现代“去中心”、“去权威”的文化精神;网络语言充斥大量数字语的特点,体现了后现代“数字化”、“计算机化”的知识特征;网络语言倾向于简单直观表达的特点,体现了后现代“平面化”、“表层化”的思维模式;网络语言盛行“大话”式言语的特点体现了后现代“游戏化”、“娱乐化”的文化风格。  相似文献   
132.
在全球化背景下产生的新疆电视台“走出去”工程是一次文化交流的尝试,“走出去”工程应该考虑文化认同、语码选择和编码方式等问题,重视新闻节目,讲究传播方法和效果,拓展传播途径,加强自身建设,才能更好为推动文化交流。  相似文献   
133.
这是作者2005年11月参加国际领导协会在荷兰举办“全球领导力的新模式”为主题的第七届年会后,基于对会议的梳理,概括了对西方领导学前沿理论研究的状况,颇有借鉴意义。  相似文献   
134.
二十一世纪是服务经济的时代,其显著特点是经济全球化、信息网络化和服务多样化。人,确切的说,具有高素质的人力资本,作为经济一切经济活动的参与者、决策者和执行者,将越来越成为社会生产力中最重要的因素。特别是对服务企业来说,由于服务的特殊性, 员工成为企业最宝贵的财富。对人的管理,特别是对知识型人才的管理,其方式将面临着一场巨大的变革。出于竞争  相似文献   
135.
当今,互联网是比报纸、广播、电视更有利于在全球范围内争取受众注意的媒介。而要在媒介全球化竞争中占一席之地,我国互联网就应当推行大传播策略。通过分析我国互联网大传播方面存在的问题,认为在技术准备的基础上,推行大传播策略应该从语言层面深入到文化层面,正确处理好守株待兔与主动出击的关系、宣传自我与服务他人的关系。  相似文献   
136.
和谐世界理念是中国共产党在新的历史条件下对国内外形势的正确判断,并向世界各国提供了一种新的发展思路。文章在对和谐世界的文化底蕴和基本内涵分析的基础上,从哲学层面对和谐世界加以探讨。  相似文献   
137.
138.
《社区》2002,(11):49-49
在中国,社区工作者是一个相对开放的概念。社区工作者既包括职业化、半职业化的居委会成员,也包括其他以社区及居民群体为服务对象的专业或行政人员。《中国社区工作》(刘继同)一书认为,中国社区服务业的工作者由三部分人组成:(1)义务服务(志愿者)队伍,如包户服务组、送温暖小组等;(2)专职服务队伍,包括分工专管社区服务业的民政干部,从其他单位借调或聘用的服务人员;(3)兼职服务队伍,主要指居委会干部以及党政机关分管干部。民政部《全国社区建设实验区工作实施方案》(1999年)提到的“社区建设的工作队伍”包括(1)职业化的工作者队伍,即居…  相似文献   
139.
翻译中如何把握好语言中的文化内涵,目前有两种不同的理论:异化与归化。笔者认为它们其实是一个对立的统一体,主张在翻译民族色彩鲜明的习语时,应尽量保留源语文化,而对不宜直译的习语,则可采用意译方法,力求通过翻译工作者的不懈努力,让人们更好地认识中华灿烂文化,促进中西文化相互交流,推动人类文明。  相似文献   
140.
市场经济是竞争经济,商品的竞争表现为激烈的品牌竞争,而品牌竞争实际上就是名牌的竞争。中国铁路走向市场后,只能靠创造运输名牌产品争夺市场,中国铁路运输名牌产品的内涵应具有铁路企业运输产品的特色;应是铁路企业素质、企业文化、企业形象的标志;应是买方市场条件下,铁路高市场占有率和核心竞争力的体现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号