全文获取类型
收费全文 | 16448篇 |
免费 | 559篇 |
国内免费 | 124篇 |
专业分类
管理学 | 1120篇 |
劳动科学 | 46篇 |
民族学 | 209篇 |
人才学 | 168篇 |
人口学 | 74篇 |
丛书文集 | 4832篇 |
理论方法论 | 777篇 |
综合类 | 8687篇 |
社会学 | 663篇 |
统计学 | 555篇 |
出版年
2024年 | 78篇 |
2023年 | 266篇 |
2022年 | 291篇 |
2021年 | 308篇 |
2020年 | 322篇 |
2019年 | 274篇 |
2018年 | 161篇 |
2017年 | 241篇 |
2016年 | 311篇 |
2015年 | 568篇 |
2014年 | 994篇 |
2013年 | 867篇 |
2012年 | 1075篇 |
2011年 | 1230篇 |
2010年 | 1227篇 |
2009年 | 1150篇 |
2008年 | 1305篇 |
2007年 | 1024篇 |
2006年 | 901篇 |
2005年 | 828篇 |
2004年 | 705篇 |
2003年 | 676篇 |
2002年 | 572篇 |
2001年 | 537篇 |
2000年 | 398篇 |
1999年 | 217篇 |
1998年 | 125篇 |
1997年 | 107篇 |
1996年 | 99篇 |
1995年 | 67篇 |
1994年 | 55篇 |
1993年 | 34篇 |
1992年 | 21篇 |
1991年 | 34篇 |
1990年 | 11篇 |
1989年 | 9篇 |
1988年 | 11篇 |
1987年 | 19篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 5篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 531 毫秒
991.
992.
张学义 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2010,12(6)
科学反常是指在科学发展过程中与科学规律、科学假说、科学理论等不符或相违背的反驳或拒斥。反常对科学理论的演进、科学革命的兴起等有着重要的启示作用。科学哲学史上,不少科学哲学家对反常进行了不同程度的关注和研究,但多为经验层面的理解。协调论模式下,科学反常包括经验反常、概念反常和背景反常;反常是理论协调过程中的冲突因子,应纳入到理论综合协调力的评价体系中来考量。 相似文献
993.
文章通过对1994~2012年的月度数据对人民币实际汇率水平、汇率波动等因素与货币替代的进行单位根检验、格兰杰因果检验、协整检验、误差修正模型等检验,结果表明长期内人民币实际汇率水平与货币替代存在长期均衡关系,而实际汇率波动与货币替代不存在长期均衡关系,短期内人民币实际汇率水平及其波动对货币替代都影响显著,在短期内能够回到均衡位置. 相似文献
994.
自由是现代西方哲学最重要的主题之一,现代自由主义的思想史上,人们普遍认为密尔和罗尔斯代表了两种不同的自由观.罗尔斯也在其<正义论>中专门针对密尔的自由现进行分析和批评,文章通过分析比较密尔和罗尔斯的自由理论,从而得出他们都坚持自由是受限制的,强调消极自由;所强调的限制中,只考虑了法律责任、公众舆论和社会压力,.没有考虑经济因素;两者都是价值多元主义的观点. 相似文献
995.
996.
姚晓飞 《内蒙古民族大学学报》2011,(1):4-5
学术笔记《归潜志》集中地体现了刘祁的诗学思想,其中"有志于风雅"的风格论颇值得注意,其具体内涵包括诗贵"含蓄"功夫、尚"实录"精神、发其心所欲言等三方面。论及此种风格思想形成的原因,可概括为两点:一是"兵连祸结"的社会形势;二是"以唐人为法"的诗学背景。 相似文献
997.
平志军 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2013,(2):129-130
对于明清之际文人而兼学人的周亮工,人们更多关注其诗歌创作、学术成就,而忽视其小品文角度的探讨。本文拟通过对其小品文特色的分析,以图从另一体裁去认识、评价其文学创作成就。 相似文献
998.
随着边境贸易的发展,人民币与毗邻国家货币的兑换也随之应运而生,人员的跨境流动和边境地区的跨国贸易、消费,产生了区域货币流通的兑换需求. 相似文献
999.
一、前言数据是所有管理的基础,对数据的处理又是非常重要和繁杂的过程,特别是面对大量数据时,一个好的方法可以极大提高工作效率。其实,有时一项数据的处理要求仅仅是加和,但因为数据的多,这项工作就变得异 相似文献
1000.
《济南大学学报(社会科学版)》2017,(5)
一九一八年张东荪的《创化论》翻译,显示梁启超结合子弟兵在人生观论述上跨文化连结的整体性策略。虽然科学与人生观论战一九二三年才爆发,早在《创化论》翻译之时,人生观派已经展开奠定理论的基础工作。由于张东荪不熟悉法文,他的翻译主要根据一九一一年的英译本及一九一三年的日译本。《创化论》的写作,是为了解决"认识论"与"生命论"的对立,亦即物质科学(physical sciences)与生命科学(biological sciences)的对立;柏格森认为两者应相辅相成。对柏格森而言,科学的特质是"理性",生命的特质则是consciousness。日人将consciousness译为"意识",但张东荪认为"意识"是佛教语,不可乱用。他译为"心",来自孟子的四端说。柏格森的另一个关键概念是la durée,日人译为"连续",张东荪则认为"连续"意指两个物体的相连接,不合原意,因此自创"绵延"一辞,表达"一物的自延长"。所谓"绵延"是"有机物的记忆"(mémoire organique)之特性,既指身体的记忆,也指"心"的记忆。因此张译的《创化论》凸显了科学理性与"心"的辩证。 相似文献