全文获取类型
收费全文 | 856篇 |
免费 | 17篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
管理学 | 16篇 |
民族学 | 18篇 |
人才学 | 15篇 |
丛书文集 | 100篇 |
理论方法论 | 17篇 |
综合类 | 658篇 |
社会学 | 50篇 |
统计学 | 5篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 24篇 |
2014年 | 45篇 |
2013年 | 39篇 |
2012年 | 48篇 |
2011年 | 78篇 |
2010年 | 79篇 |
2009年 | 58篇 |
2008年 | 80篇 |
2007年 | 68篇 |
2006年 | 44篇 |
2005年 | 39篇 |
2004年 | 33篇 |
2003年 | 32篇 |
2002年 | 35篇 |
2001年 | 39篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 17篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1935年 | 1篇 |
排序方式: 共有879条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
左持 《湖南人文科技学院学报》1995,(4)
古诗歌中存在大量写方位、时间、季节及动植物的名词,通过破译,我们能发现使“词的意义倍增”的思想内容,从而加深对诗歌的理解和领悟。 相似文献
12.
黄训经 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》1996,(3)
本文从俄语语法学的新分支──词形句法学的观点出发,对俄语中表身份名词的三种带前置词的复数格形式进行研究,揭示了这些复数格形式在一定句法条件下可以表示单数的人的性能;分析、探讨了它们与其他词组配连用的能力与结构特征,它们的句法、语义功能,修辞特色以及与同义单数格形式的区别。 相似文献
13.
14.
维他命水、苏打水、弱碱性水、深海水、离子水……从最初的矿泉水,到如今市场上五花八门的号称有各种保健作用的"功能水",让人有选择困难症。与普通的饮用水相比,这些水有何功能?聚焦:富氧水补氧不靠谱,消化道不可获取氧以饮用水为基质,加压充入氧气而制成的"富氧水",声称通过消化道黏膜渗透方式吸收水中的高浓度氧气,能达到高效的补氧作用。对此专家认为,富氧水"补氧"功效纯属忽悠。 相似文献
15.
“节前综合征”、“年底焦虑症”、“年关恐惧症”……这些名词你都听说过吗?有的人对此不甚了了,有的人则深受其扰.其实,在这些不同的名称下,说的都是一件事:春节前的心理波动所带来的不适.
如何应对这年底节前的心理不适呢?不如像备年货一样,给自己准备一些有益身心的“精神年货”,不仅用以改善忙碌年关带来的紧张、焦虑或抑郁,而且最重要的是能改变自己对事物、对生活的认识,让自己在新的一年以及未来都充满积极的正能量. 相似文献
16.
据对名词、动词的数量特征的认知分析及动量词的语义特征的考察,本文将动词后动量词与数词组合的数量短语定性为动词的补语。同时又指出该结构中动量词与名词之间存在着特定的组合关系。在此基础上,本文对"V+数词(一)+动量词+N"结构中,数量补语与名词宾语之间的位置变换关系进行了认知上的分析。 相似文献
17.
巴彦·萨肯 《新疆大学学报(社会科学哈文版)》2014,(2):51-54
哈萨克语语法中的“_man/_men”是构词的附加成分。本文主要对该附加成分造的词与链接的词是否只是名词、有没有直接链接词干而形成名词的现象进行了分析。对“_man/_men”附加成分是否像某些书中讲的一样,真的是无用的附加成分等问题进行了详细分析。 相似文献
18.
正为了论述的方便,本文将印发性公文、转发性公文、批转性公文统称为印转类公文。这类公文往往涉及两个或多个发文机关,文本结构相对复杂,写作过程中容易出现一些失误。鲁迅先生在《不应该那么写》中说过,在学习者一方面,是必须知道了"不应该那么写",这才会明白原来"应该这么写"的。下面举几种常见的失误加以说明。一、错把被印转文件当"附件"在印转类公文中,错将被印转文件当作附件处置的现象较为普遍。一些高层行政 相似文献
19.
对于英语学习者来说,补语虽然是一常见的语法现象,但却很难加以区分。本文鉴于已有的各语法家的观点,基于语法是语言解释者的理论及英语学习者的需要,把补语划分为名词补语(包括主语补语,宾语补语),形容词补语。 相似文献
20.
汤懿 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2014,(1)
《百年一觉》是19世纪传教士李提摩太翻译为中文的早期作品,原著《回顾》的作者是爱德华·贝拉米。当时传教士倾向于将小说翻译成非文学体裁。旨在通过对《回顾》和《百年一觉》中名词进行对比,找出当时创造性的翻译手法,并分析传教士处理名词的效果及局限之处。 相似文献