首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2189篇
  免费   67篇
  国内免费   14篇
管理学   173篇
劳动科学   20篇
民族学   27篇
人才学   39篇
人口学   3篇
丛书文集   405篇
理论方法论   57篇
综合类   1376篇
社会学   119篇
统计学   51篇
  2024年   9篇
  2023年   25篇
  2022年   38篇
  2021年   46篇
  2020年   47篇
  2019年   38篇
  2018年   20篇
  2017年   35篇
  2016年   39篇
  2015年   77篇
  2014年   143篇
  2013年   100篇
  2012年   146篇
  2011年   143篇
  2010年   147篇
  2009年   158篇
  2008年   169篇
  2007年   125篇
  2006年   87篇
  2005年   84篇
  2004年   68篇
  2003年   65篇
  2002年   65篇
  2001年   57篇
  2000年   50篇
  1999年   44篇
  1998年   39篇
  1997年   32篇
  1996年   46篇
  1995年   35篇
  1994年   15篇
  1993年   23篇
  1992年   16篇
  1991年   10篇
  1990年   8篇
  1989年   10篇
  1988年   5篇
  1987年   5篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有2270条查询结果,搜索用时 62 毫秒
91.
文章首先构建了一个由1个制造商和1个零售商组成的两级供应链和1个简单的批发价格契约,通过对比该供应链在非合作博弈与合作博弈条件下不同的利润获得情况后,得出只要销售的商品为正常品,无论该商品是富有弹性还是缺乏弹性,制造商与零售商进行合作都将会增加供应链系统利润的结论.然后讨论了作为一个合理的分配机制应具备的条件,通过引入合作博弈条件下讨价还价问题的K-S解作为一个合理分配机制,对双方合作后获得的新增利润进行了分配,分配结果使得双方利润比不合作时均有所提高.  相似文献   
92.
中国传统文化博大精深,源远流长,而《论语》对中国的历史影响深远。我们应该弘扬中华民族传统美德,重视儒学在道德建设中的作用,把两千多年前的《论语》用现代人对社会,对生活,对人生的感悟加以理解体味,从而催生出一种纯粹的积极的态度和道德品性。  相似文献   
93.
正17世纪,或谓明清之际百余年间,是中国历史发展的一个重要转折期,西方文化东渐,中土文化西被。此时期近百名来华天主教传教士或译或撰出版了数百种宣扬西方物质和精神文明的书籍,自周秦以来中国士人大一统的"天下观"垮塌了,被动地接受了意大利人利马窦的《万国舆地图志》里的"世界观"。"世界"一词,虽最早为佛教用典,但被西人借用已有另一意义。传统中土的"天下"与西人的"世界"构成不同的人文品质,体现着中西价值观的巨大差异。当时的中国究竟有多少人熟悉那个陌生的"世界"?至少,有一个人群  相似文献   
94.
宋社洪 《学术研究》2012,(9):127-132
盛唐迄五代,省试落第的乡贡进士携"书题"、书启、卷轴、家状等,向京兆府以外的州府行卷并免试取解的现象,称为"拔解"。"拔解"没有身份限制,却有明显的等级烙印;不合法,却公开而流行。其存废与当时贡举制度的不完备、社会重进士的风尚、诗赋取士局面的形成、京兆进士的特殊地位、一年一试的选拔频率等不无关系。  相似文献   
95.
惯常句说略     
惯常句表示惯常行为。惯常行为具有无界动作的同质性和伸缩性,也具有间隔反复的特性。惯常句是一种非典型的非事件句。影响动作行为性质的界性成分分为低层次的和高层次的有界性成分与无界性成分两种,高层次的完句成分是全句表达的决定因素。惯常句的完句成分是状语位置上的判断性频度副词和全句的陈述语气。  相似文献   
96.
传统翻译理论将译者放到次要、从属的地位,认为译者是“仆人”,只不过是信息的隐形传播媒介,而解构主义是对“逻各斯”中心注意的反叛。解构主义代表人物德里达认为语言本质是不确定的、游移的和模糊的;文本并没有唯一的、一成不变的意义,它是无限开放的,每次解构都出新意,并且这种新意相互交织,互为文本。作者的观点与意义不是“神圣”的,而作者的地位也被推下神坛。翻译不再是对原文本的简单重复,而是原作的新生。在解构主义翻译观中,译者不再被视为从属于作者,而是具有创作力的个体。正是这种个体的特性造成同一版本著作的各种翻译版本的出现。《论语》是中国传统哲学的巨著,通过分析《论语》中对“君子”一词的多个翻译版本,笔者尝试解读解构主义的翻译策略。  相似文献   
97.
英汉中动结构的特征是通常缺少具体的时间指称,施事在句法上通常为隐含形式,代之的是受事主语。英语中动结构的基本形式是NP+V+Adv,而汉语中动结构的基本形式是NP+V+qilai+Adj,但是两者的核心语义都是表达状态意义而非动作意义。由于Goldberg构式语法过分强调构式义的独立性,而忽略句子组成部分对句义的贡献,对英汉中动结构语义特征的解释难以让人满意;从认知语法的识解理论出发,对英汉中动结构可以作出合理的解释。  相似文献   
98.
张栻原本继承胡宏之学,但在与朱子交往的过程中,其思想特别是工夫论发生了多次变化。学界一般将其工夫论分为早晚两期,但考察其晚年更订的《孟子说》的部分内容以及《论语解》,会发现南轩在去世前还有一次较为隐秘的转变。因此其工夫论实际上应该分为三期:早期继承胡宏之学,主张“先察识后涵养”;中期为“存养体察,固当并进”而“存养是本”;晚期则为“主敬”的抬升与“察识”的隐没。  相似文献   
99.
钱锺书《管锥编》读《毛诗正义》,是别具一格的以诗解《诗》的典范之作。本文主要探讨了钱锺书先生尊旧解而出新意的研究手段、设身诗境探幽发微和多诗合观及平行研究的方法。  相似文献   
100.
一类新的广义变分包含系统及其迭代算法   总被引:1,自引:0,他引:1  
在Banach空间中介绍了一类新的广义变分包含系统.利用松弛增生映象及预解算子,证明了该广义变分包含系统解的存在性和唯一性,同时也建立了收敛于该唯一解的迭代算法,并给出相应的迭代收敛定理.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号