全文获取类型
收费全文 | 1093篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 50篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 36篇 |
人才学 | 11篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 274篇 |
理论方法论 | 33篇 |
综合类 | 662篇 |
社会学 | 41篇 |
统计学 | 7篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 25篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 23篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 73篇 |
2013年 | 47篇 |
2012年 | 49篇 |
2011年 | 76篇 |
2010年 | 63篇 |
2009年 | 77篇 |
2008年 | 99篇 |
2007年 | 77篇 |
2006年 | 60篇 |
2005年 | 62篇 |
2004年 | 46篇 |
2003年 | 38篇 |
2002年 | 32篇 |
2001年 | 36篇 |
2000年 | 33篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有1118条查询结果,搜索用时 31 毫秒
951.
邵则遂 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2011,(5)
沓、踏是上下关系,遝、搭是前后关系,都具有交合的意思。其交合义一般指物,即动物的交配、禽鸟的交尾,由此延及到人,指人类的婚合,这在文献故训、神话传话、方言俗话中都能得到印证,可为人类文化学、神话学、方言学的研究提供一个新的角度。 相似文献
952.
饶睿 《合肥学院学报(社会科学版)》2011,28(2):22-25,38
借助技术创新扩散资料,对合肥市高新区实地调查,通过分析技术的空间扩散过程,认为技术势能、空间距离、扩散通道和扩散环境是影响技术创新扩散的主要因素,以合芜蚌自主创新综合配套改革试验区为例,分析了高技术企业的区位要求,为下一步优化试验区企业布局的方案提供有力的理论支撑. 相似文献
953.
论实践的“实事求是”方法的三重视域 总被引:1,自引:0,他引:1
李贵兵 《河南工业大学学报(社会科学版)》2011,7(1):33-35
实践的“实事求是”方法是对马克思主义的高度概括,集中体现了马克思主义思想的精髓。马克思哲学思维方式的实践性决定了实事求是的实践性特性。实事求是内在地存在着三重视域:“求真”的视域“达善”的视域和“合关”的视域。只有将这三者有机的联系在一起,才能完整的理解马克思主义实事求是方法的深层理论意义。 相似文献
954.
作为治国方略的德治和法治思想在我国和西方都有长久的历史,二者的关系在相互斗争、相互融合中逐步走向成熟。目前,我国在实行市场经济体制的过程中,出现了诸多矛盾和问题,如何处理好德治和法治的关系,更好地发展社会主义,是我国面临的重大问题。回顾“德法合治”在历史上对治理国家的重要贡献,审视当今社会,“德法合治”在治国过程中更具有现实意义。 相似文献
955.
《中州学刊》2014,(12)
法治是规则之治,是供治者选择的国家治理方法之一,表现在国家治理运行状态上的特质就是"治者从法"。"从法"而治的国家所"从"之"法"不同,其法治的性质也就不同。社会主义法治与资本主义法治的本质区别是法律的性质不同。社会主义不是自发产生的,社会主义法治是预设前提的法治。要保证法治沿着社会主义方向前进,就必须保持法律的社会主义本质,并不断给法律输入社会主义精神。现代法治是宪法之治,而宪法之治的基本要求是遇"事"询"宪",依"宪"制法。立法是最重大的国家治理活动,法治国家的最基本特征是依"宪"立法。为了保证法律依"宪"而生,国家应当建立立法的宪法依据阐释制度及合宪审查制度。 相似文献
956.
顾炎武提出的"天下之私,天子之公"、"合天下之私以成天下之公",是明末合私为公论的最清晰、最明确表述之一。在顾炎武针对现实问题提出的种种救时济弊对策中,都体现出合私为公的指导思想,合私为公成为顾炎武经世学术的一个基本立足点。顾炎武等学者所提倡的合私为公论,其理论渊源可上溯至先秦儒学。 相似文献
957.
本文从形合意合表现形式的角度,对英汉语言进行了对比分析.通过阐述英汉句子结构的差异及各自在句法上的特点,试图为如何运用形合意合手法做好英汉互译工作起到一定启发作用. 相似文献
958.
潘文国 《吉林师范大学学报》2014,(6):93-101
中国的翻译学传统本质上是一个文章学的传统。严复的“译事三难信达雅”是从文章学的角度对译者提出了要求。“信达雅”的实质就是传统文章学要求的“德学才”。“译文三合义体气”是对“译事三难信达雅”的继承和发展,同样也从文章学的角度,对翻译过程和译文质量的检验提出了更具体、可操作的要求。“义”指的是译文和原文在意义上的契合,“体”指的是译文和原文在文体和形式上的契合,“气”指的是译文和原文在气势和文章内脉上的契合。“信达雅”是译者条件“,义体气”既是翻译原则,又是翻译标准。 相似文献
959.
陶潇婷 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2014,(2):133-135
汉语重意合,英语重形合,这二者之间的差异是汉译英的一个难点.流水句是一种在非句终句段出现句终语调的无关联词复句,在专八考试汉译英题型中频繁出现.文章从形合与意合的差异出发,结合分析专八汉译英真题,以此试图说明:通过切分、合并和重组三个关键步骤,分清主次信息,使用关联词、介词和其它形合手段,可以有效提高汉译英中流水句的翻译质量. 相似文献
960.
中国传统风精园林设计理论囊括地理学、建筑学、景观学、生态学和人体生命学等诸多学科,是一门综合的古代建筑规划设计指导理论。结合锦绣汀LLj湿地旅游城游客中心这一景观建筑的设计实践,将传统哲学的“阴阳合德”“独占鳌头”理念寓意,以及传统园林的营造办法应用在现代景观设计之中,从而达到传统与现代的结合、并激发人们对大自然的敬仰之情。 相似文献