首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   584篇
  免费   3篇
管理学   24篇
劳动科学   2篇
民族学   27篇
人才学   17篇
丛书文集   56篇
理论方法论   8篇
综合类   373篇
社会学   79篇
统计学   1篇
  2023年   4篇
  2022年   1篇
  2021年   6篇
  2020年   4篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2017年   5篇
  2016年   15篇
  2015年   21篇
  2014年   16篇
  2013年   33篇
  2012年   37篇
  2011年   50篇
  2010年   52篇
  2009年   43篇
  2008年   48篇
  2007年   40篇
  2006年   35篇
  2005年   29篇
  2004年   24篇
  2003年   25篇
  2002年   31篇
  2001年   21篇
  2000年   19篇
  1999年   7篇
  1998年   7篇
  1997年   6篇
  1996年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有587条查询结果,搜索用时 15 毫秒
191.
歌曲的艺术处理是对歌曲演唱中的表达所作的设计安排。是赋予声乐作品以生命的创造性行为。它不仅是忠实地再现原作,而且还是歌唱者通过再创作,对原作予以丰富和补充,甚至超出作曲家的预想,为音乐作品增添新的光彩。  相似文献   
192.
本文通过歌唱呼吸与生活呼吸的比较,说明了歌唱呼吸的特点,训练方法及演唱中要注意的相关问题。阐述了歌唱呼吸在歌唱中的重要地位,它是歌唱的生命,是成功歌唱的物质动力,最终引导唱者进入艺术创造的境界。  相似文献   
193.
194.
歌唱行为的本质由两大基本的构成因素组合而成。其一是由歌唱发声器官内在生理结构、机能和运动规律构成的“自然客观因素”;其二是由歌唱者在歌唱行为中所采用的行为对策、行为方式而构成的“人为主观因素”。歌唱行为最终的优劣、成败也都是由两大基本构成因素这一对特殊矛盾的组合与交互作用方式而决定的。所以歌唱行为的任务,就在于寻求和探索歌唱行为中两大基本构成因素的最佳组合方式。正确的方法应该是在尊重、遵循、顺应自然客观规律的基础上,充分地发挥歌唱者的人为主观能动作用。只有这样,才能真正掌握科学、合理的歌唱技术,全面提高歌唱者的艺术水平。  相似文献   
195.
李凤莲 《兰州学刊》2003,(5):183-184
在复杂的歌唱感觉问题中 ,不论歌唱感觉的具体形式和实际内涵发生什么样的变化 ,歌唱感觉问题始终都是与歌唱心理问题紧紧结合在一起的。在实际歌唱实践中 ,它们不仅相互依存、相互支持、相互协作、相互联系、相互影响、相互作用 ,同时也始终在相互制约和相互限制 ,有时甚至还会相互干扰和相互抗衡。因此 ,正确妥善地处理好二者之间的相互关系是非常重要的 ,所有歌唱活动的积极参与者都必须对此引起足够的重视  相似文献   
196.
张晴 《理论界》2003,(2):99-99
指挥不仅是合唱团的组织者、领导者,而且是艺术的指导者。人们常说;“没有不好的合唱团,只有不称职的指挥。”这意味着指挥的重要性。实践证明,一个具备较高音乐修养、较强表现能力和丰富经验的指挥,离不开诸方面  相似文献   
197.
歌唱中的咬字与吐字   总被引:4,自引:0,他引:4  
歌唱是音乐和语言文字的相互结合体。演唱者必须充分注意语言的规律和特征 ,掌握语言在歌唱时的特有规律 ,做到正确的咬字与吐字 ,充分发挥语言在声乐艺术中的创造功能与作用 ,以便演唱者在演唱时能更好、更完美地表达歌唱作品的思想内容  相似文献   
198.
歌唱的美是建立在平衡性原则基础上的。歌唱的平衡性原则是歌唱要素子系统内部与子系统之间相互配合的适度感和分寸感 ,它在歌唱训练的实践中起着重要作用。在歌唱中 ,平衡性原则是绝对的 ,而平衡性则是相对的和不断发展的。因此 ,歌唱的平衡具有动态性和多层次性的特征 ,这种特性反映了歌唱艺术的基本规律 ,即是一个通过认识、感悟、调适达到平衡 ,再经过实践、感悟打破旧平衡 ,从而产生新的、更高层次的平衡的过程。  相似文献   
199.
本文运用教育心理学的方式方法 ,探讨了歌唱技能的形成与发展。  相似文献   
200.
多丽丝·莱辛的处女作《野草在歌唱》在展现种族压迫和殖民矛盾的同时,也表现了强烈的女性主义思想。小说的汉语原译和改译的译者一为男性,一为女性,翻译时间也有一定距离。分析发现,原译在用词上对女性较为苛刻,对女性贬义评价较多,而改译对女性有更多的理解和同情,表现了改译者对原作的独到认识及其自身的女性主义思想。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号