首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2103篇
  免费   76篇
  国内免费   23篇
管理学   125篇
劳动科学   3篇
民族学   65篇
人才学   12篇
人口学   13篇
丛书文集   523篇
理论方法论   97篇
综合类   1220篇
社会学   83篇
统计学   61篇
  2024年   24篇
  2023年   88篇
  2022年   77篇
  2021年   82篇
  2020年   87篇
  2019年   88篇
  2018年   45篇
  2017年   53篇
  2016年   54篇
  2015年   79篇
  2014年   116篇
  2013年   125篇
  2012年   155篇
  2011年   150篇
  2010年   121篇
  2009年   131篇
  2008年   157篇
  2007年   96篇
  2006年   101篇
  2005年   68篇
  2004年   47篇
  2003年   47篇
  2002年   30篇
  2001年   51篇
  2000年   33篇
  1999年   18篇
  1998年   11篇
  1997年   13篇
  1996年   14篇
  1995年   9篇
  1994年   7篇
  1993年   6篇
  1992年   6篇
  1991年   6篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1988年   2篇
  1987年   2篇
排序方式: 共有2202条查询结果,搜索用时 8 毫秒
111.
所谓"身体发肤,受之父母",社会生活和身体之间的相互关系是一个崭新且最激动人心的研究领[1]。身体是形躯、是思想、是气质、是语言、是修行等,这是古人给我们的教诲。本文以身体为题,拟从文化视角对之施以阐读。  相似文献   
112.
113.
正确的语言并不仅仅意味着根据语法规则遣词造句 ,还意味着随语言环境需要而选择适当的语体。与语言环境相协调的语言是在这一环境里具有交际功能的最有效的语言。对英语的语、语体的概念作了进一步阐述 ,明确了语与语体的区别 ,并从影响语体选用的三个方面探讨了语体选用的重要性  相似文献   
114.
日本当代比较文学30多年来硕果累累,在文学"转型期"中其根本指向是对"文学"的重新叩问.从更深层次反思近代以来日本对中国文化态度的变化,"日本式东方主义"问题的探讨应看作是日本比较文学研究的新拓展;同时,对"近代"、"近代文学"的重新界定,实际是对占支配地位的西方话语体系的反拨.当今日本比较文学在更宽广的视野下的跨文化、跨科研究戊势也值得中国比较文学界、文学批评界认真研究.  相似文献   
115.
根据认知语法中识解的观点对外来语翻译中的辖转换进行探讨,提出外来语翻译中的五种不同的转换方式。  相似文献   
116.
根据市场经济理论,从社会经济场的内涵以及学科交叉的动态视角,可以证明诚信对经济场的构建功能具有重要价值:诚信保障了资本的道德理性,构建了经济场的道德支撑体系;诚信构成了经济人社会资本积累的价值基础,它是经济人个人声望高低的首要条件;诚信是经济人进行社会资本积累、扩展经济场的根本动力,也就是说个人社会资本=诚信×(物质资本+社会地位/符号资本).  相似文献   
117.
本文以全国最大的钥匙坯生产基地--吴店镇钥匙坯产业为例,分析了镇经济支柱产业的形成和成长机制,同时提出了促进企业家群体成长、优化市场结构、推进技术创新、实施品牌战略、发挥政府功能等培育、壮大镇经济支柱产业的基本对策.  相似文献   
118.
国内古代两河流域文明研究若干问题商榷   总被引:1,自引:0,他引:1  
《世界史·古代史编》上卷 (高等教育出版社 1994年版 )中有关两河流章节的撰写在运用史料和描述史实的准确性方面值得商榷。乌鲁克第五王朝和乌尔第三王朝的关系应是继承关系 ;埃什嫩那没有“受控于强盛的亚述” ,拉尔萨也没有“被埃兰人征服” ;马瑞是在延哈德的帮助下摆脱亚述的控制 ,汉穆腊比征服了亚述和埃什嫩那 ;古巴比伦人没有“黄道十二宫” ,文献中亦无“记载对流星、慧星等星的变异天象的观察” ;沙姆西阿达德王朝时期不是“早期亚述时期”或“古亚述时期” ;古亚述的商业殖民点卡尼什商业公社政治上隶属于阿淑尔城  相似文献   
119.
:给出了JSP在ResinforWindows服务器下运行环境的构建过程和方法 ;并以一般表单对象构成的JSP页面操作Oracle数据库为例 ,详细叙述了用JSP加SQL语句对数据库记录的“增加”、”替换“、“删除”的操作过程。本文用JSP实现对web数据库访问的设计步骤方法同样适用于其他数据库  相似文献   
120.
隐喻在科技英语中比较常见,翻译中应注意考虑隐喻能否保全、喻体形象如何传达、修辞格如何表现、如何保留喻义等。因此,对能够通过隐喻概念的对等映射在目的语中实现从意义到形式与原语对接的,可采用直译方法;对不能把原语中的喻体直接转移到目的语的,若能做到概念在目的语中的归化映射,可采用意译方法;对原语隐喻中所含概念在目的语中既不能对等映射又不能归化映射的,只能采取译喻义的办法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号