首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   271篇
  免费   7篇
  国内免费   1篇
管理学   19篇
民族学   17篇
人才学   6篇
丛书文集   65篇
理论方法论   11篇
综合类   140篇
社会学   20篇
统计学   1篇
  2024年   1篇
  2023年   6篇
  2022年   6篇
  2021年   8篇
  2020年   6篇
  2019年   7篇
  2018年   3篇
  2017年   9篇
  2016年   10篇
  2015年   12篇
  2014年   20篇
  2013年   12篇
  2012年   19篇
  2011年   19篇
  2010年   18篇
  2009年   21篇
  2008年   18篇
  2007年   12篇
  2006年   14篇
  2005年   7篇
  2004年   5篇
  2003年   9篇
  2002年   11篇
  2001年   8篇
  2000年   6篇
  1999年   2篇
  1998年   3篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有279条查询结果,搜索用时 62 毫秒
131.
在《隋书·倭国传》所载叙述7世纪初倭国情况的记事中,有倭国使者说明倭王王权及倭王执务情况的生动描述。针对其中有关“倭王以天为兄、以日为弟”的记载,学界通说认为使者说明的内容是倭王的兄长为“天”,倭王的弟弟为“日”,倭王在夜间执务,日出前和“日”交换;这种执务方式是基于倭国未开化思想而出现的。但此记事可以理解为:倭王即“天”、弟为“日”这一说法是学习中国天文知识和阴阳思想的倭人自己构思出来的。  相似文献   
132.
明朝万历年间,广东诗人区大相曾以翰林院官员身份参与了中朝军民联合抗倭的“壬辰之役”,并写下一批有关这场战争的诗文.区大相诗具有鲜明的纪事诗风格.诗中反映了明朝统治者对这场战争的心态变化,揭露了一些正史不曾记载的史实,探讨了中朝军队难以取胜的原因,分析了这场战争对明朝政权的损害,并希望认真总结这场战争的历史经验.区大相“壬辰之役”纪事诗具有很高的史料价值.  相似文献   
133.
唐顺之是明代著名的文学家和理学家,又是战功卓著的抗倭将领.唐顺之晚年经严嵩和赵文华推荐而复出,颇受时人非议.但唐顺之并不是严嵩党羽,他在国家危难之际毅然出山.战斗在抗倭第一线,鞠躬尽瘁,死而后已,应给以充分的肯定.  相似文献   
134.
倭玛亚王朝时期是阿拉伯帝国建立的初始,也是哈里发国家的形成阶段。伊斯兰国家步入封建国家阶段后,国家土地所有制的权力原则逐渐排斥氏族部落支配土地的制度,构成了阿拉伯半岛从土地公有制向土地私有制过渡的中间阶段。  相似文献   
135.
清华简《系年》简文的出现不但证实了周初大保簋铭文中所见的"录子圣"即为传世文献中的武庚,亦为认识和了解周初的"武庚之乱"提供了更多的历史信息。结合简文和西周金文来看,这场商室贵族发动的叛乱有其内在更为深刻的原因,成王之世的东征不仅仅是平定叛乱,更是通过武力征服的方式正式确立西周在东方的统治地位。  相似文献   
136.
《诗经》时代,是一个乱婚习俗犹存,而一夫一妻制的观念正以“礼教”的方式渗透到人们婚姻生活中。《诗经》中的情诗婚姻诗以及古文献真实记录了这段历史。“礼教”是针对乱婚习俗而制定,在当时特定的历史背景下,具有进步意义。  相似文献   
137.
梁信芳是鸦片战争时期的爱国诗人,曾写下不少感时伤乱的爱国诗篇。他与张维屏同时,但诗名不彰,知者甚少。本文试从他写于道光二十一年辛丑(公元1841年)的两卷诗──《螺涌竹窗稿》与《归吾庐吟草》,详加征引、评述,以显扬这位在近代文学史上被冷落了的爱国诗人。  相似文献   
138.
文章追溯了“天花(华)乱坠”的源头,分析了7部辞书关于“天花(华)乱坠”释义分歧的原因,通过考察佛教文献“天花(华)乱坠”场景及要素的演变,就辞书如何解释“天花(华)乱坠”提出建议。  相似文献   
139.
"八王之乱"成因新见   总被引:1,自引:1,他引:0  
“八王之乱”的爆发是有其原因的,在晋武帝死前,西晋已经形成了一个金字塔式的权力结构,自上而下依次为皇帝、外戚、宗王和门阀。晋武帝死后,即位的惠帝是一位弱智皇帝,来自顶端的操纵力量不复存在,各种势力于是依次上台和灭亡,门阀则在最后居于主导地位。整个事件的发生,最终应归因于皇权与门阀的矛盾。  相似文献   
140.
电影是中西方文化交流的重要渠道,电影片名一名多译现象普遍存在。本文就两岸三地英语电影片名一名多译以及乱译现状进行了分析,并从翻译工作者和影视工作者以及大众传媒角度提出对策,以期对电影片名翻译有所帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号