全文获取类型
收费全文 | 422篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 4篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 4篇 |
丛书文集 | 68篇 |
理论方法论 | 11篇 |
综合类 | 330篇 |
社会学 | 15篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 32篇 |
2013年 | 29篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 30篇 |
2010年 | 28篇 |
2009年 | 42篇 |
2008年 | 34篇 |
2007年 | 31篇 |
2006年 | 26篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 24篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 5篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有435条查询结果,搜索用时 46 毫秒
341.
吴小芳 《长春理工大学学报(社会科学版)》2010,23(6):67-69
"with"是英语用法最繁杂且语义最难把握的介词之一。相关研究大多限于对其各种语义进行描写与概括,而未对其语义结构与纷繁复杂的用法做出合理解释。以认知语言学的原型范畴理论和识解理论为基础探讨英语介词"with"的语义结构,为其纷繁复杂的用法提供统一的解释机制。 相似文献
342.
现代汉语中,"看来"及其相关格式"看起来"和介词框架"P x 看来"的使用非常广泛,学者们对它们的关注度也很高。对前人关于"看来"、"看起来"格式的语用、语法化以及对于介词框架"P x 看来"的研究成果进行综合分析,由此提出"看来"及其相关格式尚需深入研究的相关问题。 相似文献
343.
皮方於 《重庆大学学报(社会科学版)》2004,10(6):98-99
英语介词of是多义词,与其构成的介词词组意义比较复杂.在翻译这类介词词组时,一定要仔细分析,透彻理解.翻译时一定要根据of前后的搭配(属于表层)和情景(与深层直接连接),才能确定其确切含义,做到等值翻译. 相似文献
344.
周四贵 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2010,27(3):53-57
元明汉语介词短语在句中主要作谓语动词的状语或补语,在一定条件下还可以作定语、主语和宾语。元明介词短语与《红楼梦》和现代汉语相比较,其状语和定语功能呈现增长趋势,补语表现出下降的态势。影响介词短语句法功能变化的因素,主要有介词短语的句法位置、介词成员的兴替和语言接触等主要因素,其中介词短语句法位置的变化是其最主要的因素。 相似文献
345.
《论语》中的宾语前置句 总被引:1,自引:0,他引:1
张峰 《佳木斯大学社会科学学报》2006,24(4):38-40
吕叔湘在《马氏文通读本》中认为宾语前置最早由马氏提出,就是这个现象直到今日也没有一个合理的分类,本文认为宾语前置分为疑问句中的宾语前置和陈述句中的宾语前置两大类,据此对《论语》中的宾语前置句进行了彻底的测查,得出宾语前置句这种用法在《论语》中还处于旺盛时期,但也在慢慢的像宾语后置过渡。 相似文献
346.
闫克 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2022,(2):64-71
言说对象介词“对”的“承前省略式”介词悬空产生于元明时期,它以言说格式“对……说”为结构基础,在频率效应的推动下因协调句子结构的语用需要而促成。由于构成成分的口语化特性,介词悬空的“对说……”跟文本的语体特征产生了紧密关联,这使其在文言色彩浓重的历史语料中曾一度缺席。随着汉语书面语新规范的确立,现代新闻语篇的语境规约推动了“对”的悬空方式由“承前省略”深化为“隐含脱落”。在当代网络语言中,“对”更是出现了“紧邻凝固式”悬空用法,“对说”也初步展现出凝固成词的变异趋向。多样的变异“异端”预示,这项进行中的变化仍需要一个长期过程。 相似文献
347.
348.
汪静波 《盐城工学院学报(社会科学版)》2020,33(1):91-94
基于认知语言学的概念隐喻理论,通过分析“AT”作为隐喻意项在各目的域中出现频次和所占比例,探讨“AT”的方位意项在英语作品中的隐喻表达功能。使用的语料来自艾米莉·勃朗特小说《呼啸山庄》构成的小型自制语料库。基于这部英文小说的空间隐喻分析,有益于读者从独特的视野来解读英语文化,并以认知观点来解析和理解语言规律。 相似文献
349.
刘平 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2012,16(2):117-122
基于认知语法的突显观及词类划分定义,以介词为参照系,阐述介词与副、形、动、名等词类兼跨的现象和动因.通过认知上突显不同的概念成分,同一语词的词性便产生变化.当突显界标并使之明示时,该词为介词;若隐匿界标且射体是进程关系时,该词为副词;若隐匿界标但有明确射体即修饰对象时,视作形容词;若认知主体使用次第扫描方式来突显时间维上的过程语义,视作动词;若使用总括扫描、整体摄取的方式来突显认知域中相互联系的实体,视为名词. 相似文献
350.
曹月秋 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2012,(3):92-94
介词是英语中最活跃的词类之一,它连接句子之间的关系,虽然它没有完整的词汇意义,不能单独充当句子成分,但句子中缺它不可。翻译教学中,了解英语介词在句子中的作用并巧妙地加以运用,会使译文更显精炼准确,起到锦上添花的效果。 相似文献