排序方式: 共有23条查询结果,搜索用时 5 毫秒
21.
阐释学与“多向度”翻译标准 总被引:4,自引:0,他引:4
朱桂成 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2000,2(1):24-28
尽管翻译界对翻译标准的讨论一直没有停息过 ,但总的说来 ,经典译论一直以对原文的忠实作为翻译的最高标准。从现代阐释学的基本原理出发 ,探讨了翻译标准的“忠实性”问题和翻译活动中的“多向度性”问题 ,并讨论了两者之间的关系 相似文献
22.
23.
赵小鸣 《山东大学学报(哲学社会科学版)》2006,(2):127-131
法官思维是一种实践理性式的思维,它以解决当下案件为己任,但同时又必须考虑法律、政策和社会秩序的要求;同时,它又受法官个性、经验等各方面的因素影响,这决定了它具有比较明显的多向度特征。法官思维的这一多向度特征有利于法律正义在个案中的实现,因此有必要加强对法官思维多向度属性的培养,以促进法律的意义和效果之间达致和谐。 相似文献