首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1183篇
  免费   27篇
  国内免费   17篇
管理学   30篇
劳动科学   2篇
民族学   36篇
人才学   6篇
人口学   3篇
丛书文集   261篇
理论方法论   42篇
综合类   777篇
社会学   36篇
统计学   34篇
  2024年   2篇
  2023年   11篇
  2022年   23篇
  2021年   13篇
  2020年   21篇
  2019年   17篇
  2018年   12篇
  2017年   23篇
  2016年   22篇
  2015年   44篇
  2014年   60篇
  2013年   58篇
  2012年   81篇
  2011年   71篇
  2010年   77篇
  2009年   96篇
  2008年   111篇
  2007年   74篇
  2006年   79篇
  2005年   66篇
  2004年   56篇
  2003年   37篇
  2002年   41篇
  2001年   37篇
  2000年   37篇
  1999年   16篇
  1998年   16篇
  1997年   5篇
  1996年   3篇
  1995年   5篇
  1994年   6篇
  1993年   1篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有1227条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
正如在不同语境中说同样一句话会有不同的含义一样,同一规则在不同案件中适用也会产生不同的效果.将明文规则适用于某些疑难案件,可能导致该规则成为一个与其字面含义完全不同的新规则,这就是规则变异现象.法官援引的明文规则掩盖了真正起作用的新规则,这说明,无论是否实行判例制度,法官"造法"都是不可避免的;当然必须依据更高的规则--原则.  相似文献   
72.
史慧媛 《学术交流》2012,(4):164-167
通过运用社会语言学的研究方法获取第一手资料,考察哈尔滨方言中"哈"的主要变式在年龄、性别、职业、教育程度、语言背景及使用场合等方面的不同分布,并就这些变量对"哈"的读音变式影响做以相关分析。研究结果表明:"哈"的阴平与上声变式仍将在今后一段时期内共存,并且各有其使用语域与价值;"哈"的上声变式短时间内不会消弭,在一定时期内仍将广泛地使用,在一定的语域之中甚至会继续保持领先优势。产生这种现象的社会心理因素为:母语方言情结、言语习惯定式、强势方言效应和从俗从众心理。  相似文献   
73.
法国著名学者朱利安(Francois Jullien)教授提出"间距"的概念,试图重建自我与他者之间对话和交流的可能。作为一种新的打开中西对话可能的方式,"间距"概念超越了非此即彼的中西二元对立思维,强调对话者的独立姿态,这对于比较文学学科的理论探索具有启发意义。由笔者提出的"变异学",作为比较文学学科的重要理论,肯定了异质文明间比较的合法性。"间距观"与比较文学"变异学"有着相近的立场,"和而不同"的同时又能"和实生物",在对待差异性问题上两者皆发现了打开东西方文化对话之门的钥匙。  相似文献   
74.
哲学与文学的交融是20世纪西方文学的一个显著特点."异化"作为现代西方社会的一个突出现象,便是哲学和文学的交汇点."异化"不仅成为现代派小说的一个基本主题,而且对现代派小说的审美特征产生了深远的影响.  相似文献   
75.
语言随社会共变,而词汇反映社会的变动最敏感.在现代汉语发展过程中,第三阶段十年"文革"是一个特殊的阶段,十年"文革"给语言造成的冲击既猛烈又彻底,然而也最短暂.歌曲属于文化的范畴.在那场以"大革文化命"为主要表现形式之一的"文化大革命"中,歌曲照例被打上了特殊时代的烙印.本文主要以<战地新歌>的歌词为例,讨论"文革"时期的语言变异现象.  相似文献   
76.
汉译西方文论探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉译西方文论作为中国文论与西方文论之间的一种过渡形态,被遮蔽在笼统的"西方文论"概念中,长期被忽视而未能得到系统清理.经过近百年发展,提出"汉译西方文论"概念并加以研究的时机已经成熟,这个概念的建立及其相关研究,将会唤起对汉译西方文论自身价值和独立品格等一系列相关问题的思考,将有可能引发我国文艺理论总体格局的某种变动,成为推动我国文艺理论体系创新和发展的理论生长点.  相似文献   
77.
语言变体是相对与标准语言而言的,它在每一种语言里的表现形式各不相同,英语的变体可以通过语音、词汇、语法等手段来体现,而汉语则主要通过词汇来显示其差异.两者之间的不平衡性给英语文学作品的汉译带来了很大的困难.本文旨在通过对<哈克贝恩@芬历险记>两种译本的比较来探讨英汉语言变体的翻译方法.  相似文献   
78.
《领导之友》2013,(4):47-47
戴市场的帽子,拿政府的鞭子,坐行业的轿子,收企业的票子,供官员兼职的位子,这一怪现象,人称“二政府”。  相似文献   
79.
两汉魏晋以来,以屈原行事与作品为母题的“吊屈咏骚”之作成为文人士大夫借此表述内心情愫的重要方式。屈原行事与作品随着时代的变迁已经为不同时代的文人士大夫赋予了不同的含义,因此,对屈原行事及其作品的评价也便表现出不尽相同的价值取向与评介标准。屈原行事与作品已经不再作为一种历史的认同,而是迟渐走出历史的局限融入到时代的发展之中。不同时代的文人士大夫对屈原行事与作品的不同阐释,恰恰说明了这样一个问题。  相似文献   
80.
许慎在《说文解字》中收入了两个符号"(亅)"、"、".这两个符号不是文字符号,而是标点符号."(亅)"号最早见于西周金文,后来用法日益丰富,相当于顿号、逗豆、分号、句号、章节号等."、"号的源头可上溯至春秋战国时期,其形体有几种变体:大圆点、中圆点、小圆点、长顿点、短顿点,均属"点"的系列.其作用相当于篇号、章节号、句号、分号、逗号、顿号、重文号、合文号.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号