首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7272篇
  免费   75篇
  国内免费   39篇
管理学   651篇
劳动科学   35篇
民族学   97篇
人才学   500篇
人口学   3篇
丛书文集   710篇
理论方法论   259篇
综合类   3458篇
社会学   1555篇
统计学   118篇
  2024年   17篇
  2023年   66篇
  2022年   84篇
  2021年   145篇
  2020年   125篇
  2019年   243篇
  2018年   58篇
  2017年   150篇
  2016年   222篇
  2015年   307篇
  2014年   571篇
  2013年   573篇
  2012年   541篇
  2011年   682篇
  2010年   542篇
  2009年   542篇
  2008年   501篇
  2007年   323篇
  2006年   273篇
  2005年   255篇
  2004年   199篇
  2003年   210篇
  2002年   175篇
  2001年   170篇
  2000年   149篇
  1999年   80篇
  1998年   46篇
  1997年   30篇
  1996年   29篇
  1995年   26篇
  1994年   19篇
  1993年   14篇
  1992年   7篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1989年   5篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有7386条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
在翻译教学中,翻译技巧的讲授一直占有重要的地位,但是,为什么要使用某种技巧,在何种情况下使用恰当的技巧等问题却没有足够的重视.在分析教学中的实例后认为,对比分析应当作为翻译教学中的一个重要环节,它对于启发学生自觉、合理地运用各种翻译技巧有着重要的意义.  相似文献   
52.
在汉英两种不同的语言系统中,衔接手段是存在异同的。这就要求译者在翻译时把握好两种语言在构建语篇连贯上的异同,充分发挥译语优势,摆脱源语的束缚,转换或增添衔接手段,译出能符合译语习惯、确保译语语篇连贯的译文;但同时也要承认译语和源语的优势均等的情况,在汉英两种语言的衔接手段一致的情况下,保留原文的衔接手段,实现译文内容的“信”,形式上的“达”。  相似文献   
53.
唐太宗初期,随着全国的统一,唐政府一直积蓄力量,等待时机以彻底解决突厥威胁,后来政权实力对比发生了根本性倾斜,是唐攻灭东突厥的根本原因.唐太宗消除东突厥威胁从政权角度来看,一是完成统一巩固政权;二是乘东突厥政权分裂造成的分崩离析之机以安定北方.  相似文献   
54.
英语和汉语的称谓语系统中都存在模糊语的使用。但是经过对比分析后不难发现汉语称谓语中所使用模糊语的数量要大大高于英语,其使用频率也是英语无法相比的,就称谓中模糊语所完成的语用功能而言,汉语和英语各有侧重和不同,但是汉语中它们的语用功能更为复杂和多样,本文就此作了分析。  相似文献   
55.
情境教学法在古诗词教学中有重要作用,通过拓宽教育空间、缩短心理距离、注重角色效应、领悟诗词谐趣等四种途径可以增强情境教学的效果。  相似文献   
56.
外语教学有着悠久的历史 ,在漫长的过程中 ,外语教学经历了很大的发展。本文简要地叙述了外语教学法研究的历史 ,分析和论述了外语教学法的历史演变 ,以及当前外语教学的发展趋向 ,这对改革我们当前的外语教学 ,推动外语教学研究的深入 ,都有着十分重要的意义  相似文献   
57.
浅谈任务教学法在高职高专英语教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
韩秀平 《职业》2007,(9):51
本文结合高职英语教学目的和传统教学模式的不足,围绕如何搞好高职英语教学,从任务教学法的角度进行了具体阐述.  相似文献   
58.
交际语言教学法作为一种新的外语教学法,在理论上和实际应用中有其优势和缺陷。本文从理论和实际应用两个方面来探讨这种方法,并由此提出一些教学建议供教师参考。  相似文献   
59.
英汉存在句:基于句法和认知的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
存在句是英汉两种语言共有的特殊句型,在两种语言中均有其他句式不可替代的作用。从句法结构、语义功能、信息结构和认知心理四个层面入手,探讨英汉存在句的相同和相异之处.进行两种存在句型的对比研究,旨在解释英汉存在句的生成规律和深层机理。  相似文献   
60.
蒙古语连动句是动词谓语句的一种变体,而汉语连动句是动词谓语句的一种句式;蒙古语连动句的几个谓语之间的组合关系是由动词连接形负荷的,而汉语是由语序来负荷的;蒙古语连动句几个谓语之间不能出现任何句子成分,以此与并列谓语加以区别,而汉语连用的几个动词均可带宾语或补语,但其间一般没有关联词语和语音停顿。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号