全文获取类型
收费全文 | 3837篇 |
免费 | 169篇 |
国内免费 | 31篇 |
专业分类
管理学 | 591篇 |
劳动科学 | 22篇 |
民族学 | 26篇 |
人才学 | 33篇 |
人口学 | 22篇 |
丛书文集 | 762篇 |
理论方法论 | 172篇 |
综合类 | 1813篇 |
社会学 | 124篇 |
统计学 | 472篇 |
出版年
2024年 | 27篇 |
2023年 | 115篇 |
2022年 | 107篇 |
2021年 | 119篇 |
2020年 | 89篇 |
2019年 | 123篇 |
2018年 | 70篇 |
2017年 | 108篇 |
2016年 | 116篇 |
2015年 | 144篇 |
2014年 | 238篇 |
2013年 | 139篇 |
2012年 | 166篇 |
2011年 | 176篇 |
2010年 | 190篇 |
2009年 | 190篇 |
2008年 | 251篇 |
2007年 | 195篇 |
2006年 | 153篇 |
2005年 | 158篇 |
2004年 | 168篇 |
2003年 | 156篇 |
2002年 | 127篇 |
2001年 | 143篇 |
2000年 | 141篇 |
1999年 | 87篇 |
1998年 | 75篇 |
1997年 | 49篇 |
1996年 | 42篇 |
1995年 | 37篇 |
1994年 | 33篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 13篇 |
1990年 | 14篇 |
1989年 | 11篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 8篇 |
1984年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有4037条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
环上矩阵的加权Moore-Penrose逆 总被引:2,自引:0,他引:2
研究相对于M和N的加权Moore-Penrose逆,得到带有对合反自同构的有单位元的结合环R上的一类可分解矩阵的加权Moore-Penrose逆存在的充分必要条件,当M和N为单位矩阵时,相对于M和N的加权Moore-Penrose逆就是大家熟悉的Moore-Penrose逆.从某种意义上说,相对于M和N的加权Moore-Penrose逆也是相对于M和N的广义Moore-Penrose逆的推广.结论一方面可特殊化到Moore-Penrose逆的情形,另一方面可得到有关A相对于M和N的广义Moore-Penrose逆的结论. 相似文献
22.
23.
24.
一、原料选择 (1)精饲料。兔常用的有玉米、大麦、高粱、麦麸、豆饼、葵花饼、花生饼、小麻饼、鱼粉等。料中含水量不超过安全贮藏水分,无霉变,杂质不超过2%。(2)粗饲料。兔常用的有玉米秸秆、豆秸、谷草、花生秧、栽培干牧草、树叶等。晒制良好的粗饲料水分含量为14%—17%,叶片脱落少,色绿且有芳香味。霉败或水分高的粗饲料禁止使用。玉米秸秆容量小,加工时颗粒化或加 相似文献
25.
本文在FIGARCH模型的基础上介绍了其参数的检验方法,然后重点阐述了其参数的估计方法即极大似然估计方法(QMLE),并在QMLE中对算法进行了创新,提出了混合梯度算法。通过Monto-Carlo模拟实践中证明,混合矩梯度算法优于其它算法。 相似文献
26.
刘雯霞 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2003,16(2):140-144
犯罪概念 ,大致上可以分为形式概念、实质概念及混合概念。我国刑法第十三条规定的是犯罪的混合概念 ,这一混合概念存在着逻辑上的缺陷 ,欠缺明确性和可操作性。文章就如何更为科学地定义犯罪 ,完善我国刑法第十三条作了初步探讨 相似文献
27.
资产相对价值的VaR和CVaR风险 总被引:3,自引:1,他引:2
1VaR和CVaR简介本节将先给出原有的V aR和CVaR的定义,再引出风险资产相对价值这种非负指标的VaR和CVaR的新定义,然后两相比较说明新定义的合理性,最后给出了新定义下两种风险的性质。在现有介绍VaR和CV aR的文献中,我们了解到风险资产的VaR和CV aR可以从收益和损失两方面来定义 相似文献
28.
29.
重庆产业结构调整不能只囿于产业结构本身进行 ,而应正视所有制结构调整在其中的重要性 相似文献
30.
胡德勤 《江汉大学学报(人文科学版)》2002,21(1):97-101
从广义和狭义两个方面论述语境和词语翻译之间的关系及语境对词语翻译产生的影响和限制。主要论述了语境的概念 ;字典释义的本质与它在词语翻译中的作用 ;词义的概念及它与词语翻译的关系 ;非语言环境的差异所造成的译语词语与原语词语之间的差异以及特殊语境对词语翻译的限制和挑战。重点是论述词语的翻译是不能脱离开语境的 ,只有从广义和狭义两个方面对比原语和译语语境 ,词语翻译才能实现 相似文献