全文获取类型
收费全文 | 5029篇 |
免费 | 88篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
管理学 | 741篇 |
劳动科学 | 43篇 |
民族学 | 219篇 |
人才学 | 294篇 |
人口学 | 20篇 |
丛书文集 | 745篇 |
理论方法论 | 265篇 |
综合类 | 2074篇 |
社会学 | 659篇 |
统计学 | 75篇 |
出版年
2024年 | 34篇 |
2023年 | 107篇 |
2022年 | 101篇 |
2021年 | 86篇 |
2020年 | 87篇 |
2019年 | 83篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 61篇 |
2016年 | 103篇 |
2015年 | 160篇 |
2014年 | 418篇 |
2013年 | 318篇 |
2012年 | 359篇 |
2011年 | 421篇 |
2010年 | 412篇 |
2009年 | 438篇 |
2008年 | 430篇 |
2007年 | 290篇 |
2006年 | 210篇 |
2005年 | 223篇 |
2004年 | 135篇 |
2003年 | 144篇 |
2002年 | 132篇 |
2001年 | 97篇 |
2000年 | 95篇 |
1999年 | 51篇 |
1998年 | 23篇 |
1997年 | 22篇 |
1996年 | 22篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有5135条查询结果,搜索用时 750 毫秒
51.
田明 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2004,30(6):6-11
作为世界两大文明古国,中国和埃及都不是孤立和闭塞的。两国不仅和各自周边地区早有密切往来,而且至迟在公元前2—1世纪,汉代中国和希腊化的埃及(即托勒密王朝)就有了直接往来,这也见于历史资料并被越来越多的考古发现所证实。两国间的海、陆两路往来为促进中西文化交流做出了巨大的贡献。 相似文献
52.
李汉军 《湖南工程学院学报(社会科学版)》1996,(2)
本文介绍了利用相似法,在外国同类产品的基础上,对我国新系列接触器CJ20—63A的磁系统进行设计,可以大大简化设计过程,节省新产品研制的费用和时间。 相似文献
53.
各民族交往交流交融是铸牢中华民族共同体意识的路径选择。民族社会结构的存在和发展为各民族交往交流交融提供了可实现的行动空间及空间生产基础,运用空间生产理论对民族交往交流交融的空间生产与空间结构进行分析,即各民族交往的物质空间生产是基于共同利益与互惠发展的经济交往、各民族交流的符号空间生产是注重共有价值和情感寄托的文化交流、各民族交融的精神空间生产是强调生活互嵌和共生体验的精神交融。基于此,加强各民族交往交流交融的实践路径应是推动民族地区经济交往,构建以平衡互惠为原则的多民族经济圈;促进民族乡土文化交流,发展以情感共鸣为重心的乡村文化中心;深化各族群众生活交融,规划以结构互嵌为内核的社区公共空间。通过上述路径,达成铸牢中华民族共同体意识的根本目标。 相似文献
54.
高甲布努瑶歌文本是瑶族用壮族古壮字传抄并以北部壮语方言为主要演述语言的民间口承文献。桂西北壮汉瑶三族交错杂居的分布特征为群际接触提供重要场域,也为民族交往交流交融奠定空间基础。受接触场景中政治、交通、经济与教育等各种因素的影响,清末民初桂西北壮汉瑶三族的群际接触分为积极与消极两种接触情况,其群际接触的中介变量包括群体间的依存关系、群际互动、群际情绪和认知因素等,这些中介变量所凝练出的历史经验对当前推动民族交流交融仍具有重要的启示意义。 相似文献
55.
《西北民族大学学报》2022,(1)
作为一种新型的民族事务治理方式,民族互嵌式治理涵盖了空间互嵌、生活互嵌、婚姻互嵌、文化互嵌和精神互嵌5个方面。公权引导、社会助力、群众参与三者有机结合,形成了民族互嵌式治理的基本运行逻辑。形势需要、中华文化、顶层设计与族际政治整合为民族互嵌式治理的推进提供了坚实的现实基础。系统治理、依法治理、综合治理和源头治理构成了民族互嵌式治理的主要推进路径。民族互嵌式治理为铸牢中华民族共同体意识提供了有效的实现方式。 相似文献
56.
近代以来,科技翻译有力推动了我国的科技发展和社会进化,在民族复兴的新征程中,科技翻译事业仍有重要意义。在当今科技进步与社会变迁对科技翻译职业带来诸多挑战的背景下,探讨了当代科技译者面临的职业难题与对策,以及科技译者应具备的专业素养。青年译者宜利用好新技术,产出更优质的成果,并调整职业规划,将翻译与专业方向相结合,成长为复合型人才,以翻译为核心竞争力胜任多种专业工作。为应对科技文献的新特点,优秀译者需具备坚实的翻译能力基础、充分的专业知识储备和基本的翻译理论素养。同时,译者还可培养编辑、写作等能力和专业敏感度、跨学科视野等综合素质,从而满足职业融合的需要。 相似文献
57.
此发展性课堂教学评价的模式是基于校园网络环境的基础上,学生通过多媒体计算机交互以及自身的学习能力,选择适合的学习内容、进度和方式,自主积极地学习;同时通过人机互动、生生互动的练习及时获得反馈信息;收集反馈信息后,学生再通过自我评价相互交流,彼此学习,共同进步。 相似文献
58.
59.
60.