首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   64篇
  免费   0篇
管理学   6篇
丛书文集   12篇
理论方法论   4篇
综合类   37篇
社会学   5篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2017年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   6篇
  2012年   4篇
  2011年   5篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2008年   7篇
  2007年   4篇
  2006年   5篇
  2005年   2篇
  2004年   2篇
  2003年   2篇
  2002年   3篇
  2001年   5篇
  2000年   1篇
  1999年   2篇
  1998年   3篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有64条查询结果,搜索用时 703 毫秒
41.
意识形态是一套关于社会秩序的观念体系。由于生产力发展水平和文化等的不同,各个国家要求建立的社会秩序是不同的,因而意识形态的内核、内容及表现形式是不一样的。在国际社会,如果硬要求统一的意识形态,势必引起不同国家间的意识形态冲突,甚至引发战争。但如果国家之间能够相互尊重和求同存异,发达国家能够允许相对落后的国家在它们的发展阶段上创造它们的文明并能成人之美。人们将会在和谐相处中体会多种多样的幸福样式。  相似文献   
42.
明月秋风,桃红柳绿,这是自然的和谐;琴瑟交鸣,黄钟大吕,这是艺术的和谐;和而不同,求同存异,这是人文的和谐。和谐总是令人神往的,因为它包含了人类生活中许多美好的情愫。  相似文献   
43.
由于史学同行们的信任,我一连三届忝居辽宁省历史学会会长之位。我认为,作为地方史学会,其主要职责是团结、协调、支持我省史学同仁更多地从事地方史学研究,挖掘辽宁丰富的历史文化资源,为我省经济发展和社会建设服务。于是乎,加强辽宁地方史学研究,繁荣辽宁地方史学成为我们学会办会的宗旨和学会工作的重点。俗语说:“外行领导不了内行。”由于学会工作的需要,特别是振兴东北老工业基地和实施“五点一线”对外开放战略的需要,迫使我们改变了轻车熟路的研究方向,进入了有些陌生的地方史研究新天地。  相似文献   
44.
孙升亮 《领导文萃》2008,(18):15-20
当前台湾局势正发生2000年以来历史性的变化。只要我们牢牢把握两岸和平发展的主题,坚持“建立互信、搁置争议、求同存异、共创双赢”的方针,两岸关系未来的发展前景将会更加开阔、光明。  相似文献   
45.
从构建体系来看,"求同存异"渊源中蕴含着继承与发展的辩证关系,结构中蕴含着"两点论"与"重点论"的辩证关系,路径中蕴含着原则性与灵活性的辩证关系;从表现形式来看,"求同存异"具有联系性、变化性和相对性;从作用机制来看,"求同存异"体现了质量互变规律,可以按照量变程度分为求同避异、求同抑异、求同变异三种不同的层次。  相似文献   
46.
周恩来求同存异的协调思想是一种和协的处世风格,是其协调艺术的理论基础,具有建设性、变通性和综合性特征,在解决国际国内重大政治事件中,起到了极其重要的作用.  相似文献   
47.
以<左传>隐公元年记载为例,通过对杜预注,杨伯峻注以及清儒的注解对比分析,探讨竹添光鸿<左氏会笺>的古籍注疏方法-"求同存异"之特点.  相似文献   
48.
中国古代的哲学思想是多元而自成体系的,既有本土生长的儒道思想文化,亦接纳了外来的宗教文化。这些思想文化的生长为中华民族提供了文明教化的沃土,在物质生产和社会结构的变革成熟中促进人们提高自身的思想觉悟。在思想文化发挥教育作用的过程中,我们可以看到有内部的强行整合归一,再到核心围绕型的分叉发展,后来又有了对外来思想文化的自主交流、吸收与融合。而推动这历程发展下去的关键之一,便是在各大思想体系中都有所体现的求同存异意识。它们对求同存异的阐述方式不同、所求的所留存的亦有差别,但彼此间亦存在不少共通性。从中归纳出这些共通点以及千百年来中国人所产生的影响,有利于明确我们的社会文化历史责任。  相似文献   
49.
智者求同,愚者求异。——《中欧友谊和合作:让生活越来越好——在比利时〈晩报〉的署名文章》等文中引用解读“求同存异”,一直是中国在处理与其他国家不同看法、不同意见时的态度,周恩来总理1955年在万隆会议时就提出这一为各国普遍接受的外交原则。习近平同志引用的这句话,虽然谈的是推动中欧友好合作、加强平等对话和交流,但放在其他很多国家与地区,也都是适用的。  相似文献   
50.
翻译不仅是简单的语言符号转换,还要处理语言中所蕴含的文化内涵。如何处理好翻译中的文化差异问题是值得每个译者研究的问题。我们必须在翻译中考虑到文化差异在词汇层上和句法层上的表现形式,用“求同存异”的原则来处理文化差异,从而增强译者翻译中的文化意识,力求译文做到文化对等。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号