首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5216篇
  免费   100篇
  国内免费   23篇
管理学   115篇
劳动科学   3篇
民族学   122篇
人才学   107篇
人口学   2篇
丛书文集   917篇
理论方法论   95篇
综合类   3644篇
社会学   320篇
统计学   14篇
  2024年   15篇
  2023年   61篇
  2022年   58篇
  2021年   103篇
  2020年   91篇
  2019年   90篇
  2018年   43篇
  2017年   97篇
  2016年   91篇
  2015年   156篇
  2014年   320篇
  2013年   298篇
  2012年   307篇
  2011年   413篇
  2010年   364篇
  2009年   412篇
  2008年   411篇
  2007年   322篇
  2006年   295篇
  2005年   233篇
  2004年   214篇
  2003年   177篇
  2002年   179篇
  2001年   151篇
  2000年   135篇
  1999年   81篇
  1998年   52篇
  1997年   46篇
  1996年   39篇
  1995年   29篇
  1994年   22篇
  1993年   8篇
  1992年   9篇
  1991年   9篇
  1990年   5篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有5339条查询结果,搜索用时 890 毫秒
921.
有标记搭配的认知基础是搭配成分之间的关联性和人脑的联想推理机制,有标记搭配的隐喻意义是喻体空间概念向本体空间概念映射融合的结果。有标记搭配具有独特的语用功能:突出语境意义;表达人物的矛盾心理或事物的矛盾现象;表达幽默调侃、冷嘲热讽的语气;行文简洁、节奏明快。有标记搭配具有一些无标记搭配所缺乏的独特的认知特征和语用功能。  相似文献   
922.
起源于英语音位学的标记理论因其具有极强的解释力和描述力已逐步被推广和运用到语言学和二语习得的各个层面.文章首先对标记理论进行了阐释,认为语言可分为无标记和有标记;无标记和有标记由于其特殊的表现形式,正面或负面影响着学习者的英语学习,其教与学互相关联、互为因果,相得益彰;继而对基于标记理论的英语听力教学模式进行了详尽探析.  相似文献   
923.
“十恶不赦”,常用来形容恶贯满盈、罪无可恕之人。那么“十恶”指的是什么呢?有不少人以为是“吃喝嫖赌抽,坑蒙拐骗偷”,那就大错特错了。  相似文献   
924.
概述了英汉两种语言在节奏上的异同。通过译例分析,论证了在翻译中如何恰当运用包括停顿、排比、重复、语序改变、标点符号等各种手段再现原文节奏特点,从而在译文中传达出原文的节奏美学价值。  相似文献   
925.
《中外书摘》2009,(12):80-80
广州方言又称为“粤方言”、“粤语”、“白话”和“广府语”,英文叫Cantonese,是汉语七大方言中语言现象较为复杂、保留古汉语语音特点和古汉语词语较多的一种方言。分布在广东大部分地区和广西东南部。今日的广州方言还保留着不少中古时代的汉语语音,且看杜甫的一首五言律诗:  相似文献   
926.
“走狗”在《现代汉语词典》里的解释为:“本指猎狗;现比喻受坏人豢养而帮助作恶的人。”在古代“走狗”一词,是中性词。如司马迁《史记·越王勾践世家》载:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹;敌国破,谋臣亡。”这里“走狗”是指一般的狗或猎狗,不存在贬褒意义。但是,古今不同人站在不同角度对“走狗”一词解释也有不同,  相似文献   
927.
英汉仿词比较   总被引:5,自引:3,他引:5  
英语和汉语都有仿词,二者有同有异,都存在近似仿词、反义仿词、空间仿词、色彩仿词和数字仿词,但英语中有词缀仿词,汉语没有;汉语中有音仿,分同音仿词和近音仿词,英语中没有。通过比较,来加深这一修辞现象,从而为进一步的研究打下基础。  相似文献   
928.
谚语作为一种语言形式,对它的特点以及英语谚语的汉译研究较多,但对汉语谚语的英译探讨较少。因而应当分析谚语的结构特征和文化差异,提出汉语谚语的英译方法、原则和标准。  相似文献   
929.
立足于汉、英不同的文化背景,从英语翻译的角度来审视汉语数词的虚指意义,提出了汉英数词虚指意义显著不对等的观点,并从构词、表意和文化心理三个方面分析了造成不对等的原因。文章把汉语数词的虚指意义分为强调、代指、比喻、夸张、委婉、习惯6大类,并分别阐示了各类虚指意义的翻译要领,指出灵活运用意译、直译、套译、转译,是翻译汉语数词虚指意义的有效方法。  相似文献   
930.
《朱子语类辑略》含介词标记差比句甸式丰富.有介词标记“于”“如”“似”“比”.各句式使用范围和频率的不同,反映了《朱子语类辑略》差比句的特点。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号