全文获取类型
收费全文 | 6504篇 |
免费 | 121篇 |
国内免费 | 39篇 |
专业分类
管理学 | 141篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 147篇 |
人才学 | 139篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1129篇 |
理论方法论 | 143篇 |
综合类 | 4545篇 |
社会学 | 399篇 |
统计学 | 16篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 63篇 |
2022年 | 73篇 |
2021年 | 116篇 |
2020年 | 92篇 |
2019年 | 118篇 |
2018年 | 56篇 |
2017年 | 120篇 |
2016年 | 117篇 |
2015年 | 192篇 |
2014年 | 396篇 |
2013年 | 358篇 |
2012年 | 388篇 |
2011年 | 508篇 |
2010年 | 475篇 |
2009年 | 509篇 |
2008年 | 508篇 |
2007年 | 412篇 |
2006年 | 372篇 |
2005年 | 305篇 |
2004年 | 272篇 |
2003年 | 233篇 |
2002年 | 225篇 |
2001年 | 194篇 |
2000年 | 178篇 |
1999年 | 101篇 |
1998年 | 66篇 |
1997年 | 61篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 31篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有6664条查询结果,搜索用时 15 毫秒
961.
以往对现代汉语时相的研究集中在动词本身,着眼于动词本身的时间意义,并且缺乏系统的理论指导。文章以系统功能语言学为研究视角,对不同过程类型小句的时相特征进行分析和讨论。研究表明:谓体为小句时相的表达提供了基本的可能性,如果没有其他成分的影响,谓体表达的时间意义则决定小句的时相特征;小句其他句法成分有时对时相起着重要的影响作用。 相似文献
962.
教育是培养人类的重要手段,是一种重要的社会现象。人类靠教育来传递先人的经验,培养一代又一代的新人,从而推动社会的发展和进步。从这个意义上说,教育与社会密切相关,自有群体的人类之后,就有了教育。它顺应人类社会的需要而产生、而发展。我国的民族教育是整个教育的一个组成部分,其特点和演变受不同民族社会特点的制约,并随着不同民族的发展而发展。但是,由于我国是一个统一的多民族国家,不同民族之间的关系非常密切,任何民族的发展都离不开别的民族的影响,因而其民族教育也自然会受到别的民族的影响。所以,研究我国的民族教育,除了必须联系该民族的社会历史外,还要注意从民族关系中分析民族教育的形成特点。 相似文献
963.
李朝辉 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2005,27(4):134-137
以往的一些汉语教学注重语言知识的传输,不同程度地忽视了语言所具有的文化意义的解读,因此,造成留学生在实际运用时出现不合适、不得体的表述,从而引起误会.根据对外汉语教学实践,从词语的附属义和语用角度对比分析日语和汉语中存在的语言的不同文化意义. 相似文献
964.
语言接触导致汉语方言分化的两种模式 总被引:6,自引:0,他引:6
陈保亚 《北京大学学报(哲学社会科学版)》2005,42(2):43-50
民族语言在和汉语的接触中通过两种方式影响汉语。首先是汉语民族方言通过母语干扰有规则有系统地影响汉语,导致方言的形成,其次是汉语民族方言通过母语转换变成汉语方言。对话状态是认识这两种方式的关键,汉族说民族语言和民族说汉语是不同的对话状态。通常所说的混合语往往可以通过对应语素的有阶分布确定其早期对话状态,因此很多混合语可以看成转型汉语方言。孤岛条件下的母语干扰是形成转型汉语方言的重要条件。 相似文献
965.
政府执行能力与政府执行力的逻辑关系分析 总被引:2,自引:0,他引:2
在政府行政实践中,执行是政府的一项重要职责和十分重要的工作内容,提高党和政府的执政能力,必须重视政府的执行能力建设,提高政府执行力。政府执行能力与政府执行力之间存在着内在的逻辑关系,本文试对此加以分析,探寻提高政府执行力的有效途径。 相似文献
966.
967.
968.
哈斯巴根 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2012,(3):67-70
借词是语言、文化接触的产物。然而,借词的研究价值不限于两种语言文化的研究,对借入和借出语言的历史研究也有特殊的意义。回鹘式蒙古文文献汉语借词的音译情况给我们传递了元代汉语和现代汉语截然不同的声韵母信息。 相似文献
969.
2011年4月1日下午,在四川省彭州市白鹿中心小学校,一位外国老太太和一个四川小女孩幸福地拥抱在了一起,两人对彼此的牵挂,都在这一刻变得开心和泪眼朦胧。外国老太太对小女孩说:"婧,我说过的,在我离开中国之前,还要来看你一 相似文献
970.
随着国际交流的深入,越来越多的中国人需要把中文简历翻译成英文。但是,简历汉语的特殊性使机器翻译还存有许多不足,导致汉译英的简历表达不尽如人意。要解决这一问题,就有必要对简历中汉语的词汇、句法和语义等进行限制,并建立翻译句模,以简化句子结构,减少或消除汉语表达的歧义,从而提高机器翻译系统的译文质量。受限汉语和句模在机器翻译中的应用,可以推广到饭店订餐和房间预订等受限领域的机器翻译系统中。 相似文献